Salmos 62
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ACF
1 (Legic galeŋawac; Yédudun tanera méndacma ooya, Dawidiac legic ʒéra.) Qeri uŋananéŋ bénʒéŋnec Anutuacnec sac niŋkumuma kecmaŋ. Nuac aŋgéŋ titi imi iwarunec haanʒac.
1 A minha alma espera somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Inéŋ sac nuac ʒamanʒiŋna, aŋgéŋ titina, demiŋ selina baec boŋa eŋeŋaiguc nanaŋa, imuac ni kuneŋ yanda keŋqe haqe ménda wammaŋ.
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
3 Nalé dahecac séc ini ic demiŋ ɋasima nanaŋa ʒéma demiŋ mimiŋʒalia imuhucya ni nuwiŋ ʒé momacnec néfacgé némbiŋ ʒé wanʒu?
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? Sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e uma sebe prestes a cair.
4 Ieneŋ dimuhuc wammini ou eŋeŋa igucnec mama qemac ʒéma niŋareŋgéma ac ikoc efima ʒéanʒu. Kuaginanéŋ mériaŋ ac ʒéma qeriginanéŋ saec ac ʒéanʒu. (Ohec)
4 Eles somente consultam como o hão de derrubar da sua excelência; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem. (Selá.)
5 Niŋkumuma kekecac kuha imi Anutu arunec sac haanʒac. Imuac niŋac qeri uŋana gi imi bénʒéŋnec iwacnec sac niŋ kumuma kecbésémaŋ.
5 Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 Inéŋ sac nuac hoc saiwana ʒéma aŋgéŋ titina ʒéma demiŋ selina baec boŋaiguc nanaŋa, imuac ni keŋqe haqe qahac kecmaŋ.
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
7 Aŋgéŋ titina ʒéma edamunanéŋ Anutuac muru hezac. Nuac ʒamanʒiŋna selia ʒéma saŋgi saŋgina imi acguc Anutuac muru hezac.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória; a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
8 Anutunéŋ neŋaŋ saŋgi saŋginina imuac mia, ic embac ini, naléya naléya iwac muru héima namma iwac wésiaiguc ewa qerigina ʒéqolacgégic mayu. (Ohec)
8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração. Deus é o nosso refúgio. (Selá.)
9 Hélacnec baec ic maqeqeya imi héla qahac, ic eŋeŋa acguc ac ikocginaguc, momac yanda eŋaŋ eegina imuac qétéya imi komodia dac, korohénni wéséséac réwéria ménda ogicmac.
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens de ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Hénia qahac hélanʒi énécmimia haka imuhucyawac héima namma iwawai onagicma késagic imuac nimbupuc héla qahac imuhucya ménda wammu. Waŋu hinacgina yandima kuneŋ yanda he énécmizaciguc kileŋ imuac ménda niŋkinʒéŋ wammu.
10 Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
11 Anutunéŋ hatac éréhécnéŋ méŋ ʒéyu yomuhuc niŋi; Kuc imi Anutuac buŋa wanʒac.
11 Deus falou uma vez; duas vezes ouvi isto: que o poder pertence a Deus.
12 Miŋ Kewu, geŋ icya icya wamma meanʒu séc bakia meleŋ énénécmianʒaŋ imuac niŋac goi héihéi imi acguc guac buŋa.
12 A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.