Salmos 60
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC
1 (Legic galeŋawac; ‘Sésépac acac baorac ʒariŋ.’ imuac ewaiguc héihéiya, Dawidiac legic ʒéra Miktam taneraiguc pakeŋ ac waŋ énécmimaŋ ʒé oyec. Dawidinéŋ Aram Naharaim ʒéma Aram Zobaguc yaré wamma yéwéri mihicŋiyecac eŋeya kawali ic Yoapnéŋ yaré ic énépésima liliŋgéma hama Edom ic 12,000 imuac séc baec boŋa wéŋwéŋgia sei heyec imuaru unugic nalé imuaru oyec.) Anutu héŋacnina mema héndéŋ nénécmima qeri biric waŋ nénécminec. Waŋu deguc mehiaru nénécmina.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 Geŋ wanna baec mimiŋʒalizac, geŋ wanna baecnéŋ tézac. Téma hirizac imuac niŋac toroqema ɋotona.
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 Geŋ imi geŋga ic embachécga nalé yéwéria mihicŋi nénécmizaŋ. Waiŋ tarac turuc mihicŋi nénécmimia gumu nénécmina neyiŋ.
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 Néŋ eega héianʒu ionac filac énécmima énézéna ac hélawac meyacgic eŋec. (Ohec)
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 Goi héihéi waŋ énécmianʒaŋ neŋaŋ metecgé nénécmimaŋ ʒé acnina meleŋ nénécmima méra héiganéŋ metecgé nénécmina.
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 Anutunéŋ ocmuŋ téréyaiguc nénézéyec imuac séciguc; Ni Dawidinéŋ técgéma aria memaŋ. Sikem baec méndémma Sukot baec wéŋwéŋgia imuac sécya olommaŋ.
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 Gileade imi nuac, Manase imi imuhucyanec nuac, Eferaim imi nuac aiŋ opocna, Yuda imi ic kewu ɋarucna.
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 Moabi imi nuac naec naecac doku pakena, Edom baeciguc imi héna usuna giliwa hemac, Fileset baec imi nuac wamma qacmac.
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 Mérénéŋ nuagicma ama neuŋ kiropo seliaguc keremmac? Mérénéŋ Edomoac héna nézéyu hémmaŋ.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 Anutu geŋ nini ménda wai nénécmizaŋ me? Anutu gi neŋaŋ téŋgiŋ ic iniguc momacnec ménda kenʒaŋ.
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 Méra nénécmina haʒéchécnina unuwiŋ. Ic onac aŋgéŋ titi ai imi gorosoŋa wanʒac.
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 Imuac nini Anutuac muru héima namma efima kembiŋ. Inéŋ mia haʒéchécnina tidacgé énécmimac.
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.