Salmos 60
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ
1 (Legic galeŋawac; ‘Sésépac acac baorac ʒariŋ.’ imuac ewaiguc héihéiya, Dawidiac legic ʒéra Miktam taneraiguc pakeŋ ac waŋ énécmimaŋ ʒé oyec. Dawidinéŋ Aram Naharaim ʒéma Aram Zobaguc yaré wamma yéwéri mihicŋiyecac eŋeya kawali ic Yoapnéŋ yaré ic énépésima liliŋgéma hama Edom ic 12,000 imuac séc baec boŋa wéŋwéŋgia sei heyec imuaru unugic nalé imuaru oyec.) Anutu héŋacnina mema héndéŋ nénécmima qeri biric waŋ nénécminec. Waŋu deguc mehiaru nénécmina.
1 Ao Músico-chefe, sobre Susã-Edute, Mictã de Davi, para ensinar; quando ele lutou com Arã Naaraim e com Arã Zobá,quando Joabe retornou, e feriu no vale do sal doze mil edomitas. Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te desagradaste; ó, torna-te a nós novamente.
2 Geŋ wanna baec mimiŋʒalizac, geŋ wanna baecnéŋ tézac. Téma hirizac imuac niŋac toroqema ɋotona.
2 Tu fizeste a terra tremer; tu a quebraste. Cura as suas brechas, pois ela treme.
3 Geŋ imi geŋga ic embachécga nalé yéwéria mihicŋi nénécmizaŋ. Waiŋ tarac turuc mihicŋi nénécmimia gumu nénécmina neyiŋ.
3 Tu mostraste ao teu povo duras coisas; tu nos fizeste beber o vinho da perplexidade.
4 Néŋ eega héianʒu ionac filac énécmima énézéna ac hélawac meyacgic eŋec. (Ohec)
4 Tu deste uma bandeira para os que te temem, que ela possa ser exibida por causa da verdade. Selá.
5 Goi héihéi waŋ énécmianʒaŋ neŋaŋ metecgé nénécmimaŋ ʒé acnina meleŋ nénécmima méra héiganéŋ metecgé nénécmina.
5 Que os teus amados possam ser libertos; salva com a tua mão direita, e ouve-me.
6 Anutunéŋ ocmuŋ téréyaiguc nénézéyec imuac séciguc; Ni Dawidinéŋ técgéma aria memaŋ. Sikem baec méndémma Sukot baec wéŋwéŋgia imuac sécya olommaŋ.
6 Deus falou em sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Gileade imi nuac, Manase imi imuhucyanec nuac, Eferaim imi nuac aiŋ opocna, Yuda imi ic kewu ɋarucna.
7 Gileade é minha, e Manassés é minha; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
8 Moabi imi nuac naec naecac doku pakena, Edom baeciguc imi héna usuna giliwa hemac, Fileset baec imi nuac wamma qacmac.
8 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; Filístia triunfa por minha causa.
9 Mérénéŋ nuagicma ama neuŋ kiropo seliaguc keremmac? Mérénéŋ Edomoac héna nézéyu hémmaŋ.
9 Quem me trará para dentro da cidade forte? Quem me guiará para Edom?
10 Anutu geŋ nini ménda wai nénécmizaŋ me? Anutu gi neŋaŋ téŋgiŋ ic iniguc momacnec ménda kenʒaŋ.
10 Não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Méra nénécmina haʒéchécnina unuwiŋ. Ic onac aŋgéŋ titi ai imi gorosoŋa wanʒac.
11 Dá-nos socorro na tribulação, porque vão é o socorro do homem.
12 Imuac nini Anutuac muru héima namma efima kembiŋ. Inéŋ mia haʒéchécnina tidacgé énécmimac.
12 Através de Deus o faremos valentemente; pois ele é aquele que pisará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.