Salmos 58

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 (Legic galeŋawac; legic ‘Ménda mebiri nénécmina’ imuac ewaiguc, Dawidiac legic ʒéra Miktam taneraiguc.) Icac naŋhéra ini, ini héna ac solaŋanec ʒéanʒu? Ini hénaoriŋ hécgina keŋkésa hakésaya qahac ʒégési énécmianʒu?
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falais vós realmente de justiça, ó congregação? Julgais corretamente, ó vós filhos dos homens?
2 Qahacgucnec, ini qeriginaiguc haka biria wamma baeciguc eŋaŋ méraginawac kaiʒiliweŋ imuac yéwéria imi sasala korohémma énécmianʒu.
2 Sim, no coração trabalhais a perversidade; pesais a violência de vossas mãos na terra.
3 Ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa imi neŋgoc hériiguc kecmanec kemma rouc waŋgicac hicŋima imuarunec bec qiʒiʒiŋgéma kemma ikoc ac ʒéma kecanʒu.
3 Os perversos são afastados desde o útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
4 Ionac sacmasi biria imi mokoleŋac sac masi biria ésécnec. Waŋu ieneŋ gezac héŋ qaté mokoleŋ gezacgina héʒicgé énécmimia ésécnec waŋu
4 O seu veneno é como o veneno de uma serpente; eles são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos.
5 ʒina icnéŋ ac waŋu ménda niŋanʒac. Gété manirawac kuhanéŋ haréŋa waŋanʒac.
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
6 Anutu ionac kuaginaiguc ʒécgina imi kuna. Laion sac ɋeli ʒérawac eriŋa imi kuna mayu.
6 Quebra-lhes os dentes em suas bocas, ó Deus; quebra os grandes dentes dos leõezinhos, ó SENHOR.
7 Waiénécmina ieneŋ doku téfara focfoc keŋanʒac ésécnec keŋ qahac wammu. Ʒakoŋa muigic ʒéŋgéanʒac ésécnec ʒéŋgédacmu.
7 Deixai-os derreter como águas que correm continuamente; quando ele curvar seu arco para atirar suas flechas, que elas sejam cortadas em pedaços.
8 Waŋénécmina, gulucnéŋ keŋkecma loloma humuanʒu ésécnec wammu. Waŋu kokocnéŋ naléya heyunec hicŋima asac mararaŋ ménda hémmanec humuanʒu ésécnec wammu.
8 Como uma lesma que derrete, deixai passar cada um deles; como o aborto de uma mulher, para que eles não possam ver o sol.
9 Ic hésa waiyaguc imuac geric bélaŋanéŋ kuʒi ʒeyu geriwaguc ménda waŋunec nene ɋelikiŋ ʒéma geric bélaŋaguc momacnec luhuc neŋgocyanéŋ mihilaŋgéyu éléŋnec keŋanʒac ésécnec auénécmimac.
9 Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
10 Ic solaŋa ieneŋ ic biria eneŋ bakia megic inicma ségiségi wammu. Ionac saciguc hénagina ʒuacmu.
10 O justo se regozijará quando vir a vingança; ele lavará os seus pés no sangue dos perversos.
11 Nalé imuaru ic embac ieneŋ yomuhuc ʒému; Hélacnec ic solaŋa imi tasia hiabia ku énécmianʒac. Hélacnec baeciguc Anutunéŋ ʒégési nénécmianʒac.
11 Então um homem dirá: Verdadeiramente há uma recompensa para o justo; verdadeiramente ele é um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.