Salmos 58
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARIB
1 (Legic galeŋawac; legic ‘Ménda mebiri nénécmina’ imuac ewaiguc, Dawidiac legic ʒéra Miktam taneraiguc.) Icac naŋhéra ini, ini héna ac solaŋanec ʒéanʒu? Ini hénaoriŋ hécgina keŋkésa hakésaya qahac ʒégési énécmianʒu?
1 Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 Qahacgucnec, ini qeriginaiguc haka biria wamma baeciguc eŋaŋ méraginawac kaiʒiliweŋ imuac yéwéria imi sasala korohémma énécmianʒu.
2 Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
3 Ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa imi neŋgoc hériiguc kecmanec kemma rouc waŋgicac hicŋima imuarunec bec qiʒiʒiŋgéma kemma ikoc ac ʒéma kecanʒu.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
4 Ionac sacmasi biria imi mokoleŋac sac masi biria ésécnec. Waŋu ieneŋ gezac héŋ qaté mokoleŋ gezacgina héʒicgé énécmimia ésécnec waŋu
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
5 ʒina icnéŋ ac waŋu ménda niŋanʒac. Gété manirawac kuhanéŋ haréŋa waŋanʒac.
5 de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
6 Anutu ionac kuaginaiguc ʒécgina imi kuna. Laion sac ɋeli ʒérawac eriŋa imi kuna mayu.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
7 Waiénécmina ieneŋ doku téfara focfoc keŋanʒac ésécnec keŋ qahac wammu. Ʒakoŋa muigic ʒéŋgéanʒac ésécnec ʒéŋgédacmu.
7 Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
8 Waŋénécmina, gulucnéŋ keŋkecma loloma humuanʒu ésécnec wammu. Waŋu kokocnéŋ naléya heyunec hicŋima asac mararaŋ ménda hémmanec humuanʒu ésécnec wammu.
8 Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
9 Ic hésa waiyaguc imuac geric bélaŋanéŋ kuʒi ʒeyu geriwaguc ménda waŋunec nene ɋelikiŋ ʒéma geric bélaŋaguc momacnec luhuc neŋgocyanéŋ mihilaŋgéyu éléŋnec keŋanʒac ésécnec auénécmimac.
9 Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
10 Ic solaŋa ieneŋ ic biria eneŋ bakia megic inicma ségiségi wammu. Ionac saciguc hénagina ʒuacmu.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Nalé imuaru ic embac ieneŋ yomuhuc ʒému; Hélacnec ic solaŋa imi tasia hiabia ku énécmianʒac. Hélacnec baeciguc Anutunéŋ ʒégési nénécmianʒac.
11 Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.