Salmos 56
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARIB
1 (Legic galeŋawac; Yonawac legic Kembo nei lakecaru hétéŋ qahac tatara imuac ewaiguc, Dawidiac legic ʒéra Miktam taneraiguc, Fileset ic eneŋ Gat baeciguc i késagic nalé imuaru oyec.) Anutu, ewa biric waŋ nénna. Ic imi ɋécgé némmaŋ ʒéma kaiwe herec numa helanʒi nénʒac.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
2 Haʒéc hécnanéŋ kaiwe herec ɋécgé némbiŋ ʒé wanʒu. Waŋu séwi eŋeŋ wamma nuanʒu ionac ʒaŋgégina imi sasala imuac niŋac.
2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
3 Bac yandi yandi wammaŋ nalé imuaru guac muru héima nammaŋ.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Ni Anutuac muru héima namma ackuaʒécya mepési mimaŋ. Ni Anutuac muru héima nanʒua imuac bac yandi yandi ménda wammaŋ. Baec icnéŋ némac haka hia waŋ némmu?
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
5 Ieneŋ kaiwe herec acna megic ɋariŋ ɋariŋgia waŋu nuac niŋgic niniŋgina areŋareŋgia imi mocʒoŋ biria waŋanʒac.
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Ieneŋ qeriiguc ésé ésé waŋ énécmiyu euqeqe waŋanʒu. Nuac kekecna mebiriwiŋ ʒéma eŋaoc tocgo amuma saŋgima héna titinawac awima kecʒu.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
7 Ieneŋ haka ɋariŋ ɋariŋgia wamma dimuhuc tasiawac hia qiʒiʒiŋgéma kemmu me? Anutu qeri biric wamma ic embac imi memaénécmina.
7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 Néŋgacma lelecgéma keŋha wamba gi yéwécna imi oloŋniŋnec. Nuac kic masi imi guac kiruŋiguc haina hiŋgaru. Haka imi guac kiwiiguc ooyawac hezac imuac oloŋnimbésémaŋ.
8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Ni gi gurumaŋ nalé imuaru haʒéchécna ieneŋ héréamuma kemmu. Anutunéŋ nuac kecʒac imi ni ninʒua.
9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
10 Ni Anutuac muru héima namma ackuaʒéc imi mepésima Yaweguc héima namma ackuaʒécya mepésimaŋ.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
11 Anutuac muru niŋkinʒéŋna haizua. Imuac ni bac yandi yandi ménda wammaŋ. Baec icnéŋ némac haka hia waŋ némmu?
11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
12 Anutu ni ac ʒéseliyiac hezac. Ac imi meselima ni ewa hiawac sese haigémmaŋ.
12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
13 Geŋ nuac kekec uŋana humuc igucnec metecgé nénnec imuac mia imuhuc ʒézua. Ni Anutu wéségaiguc kekec asahaiguc keŋha wammaŋ niŋac geŋgaoc hénana galeŋgé nénna tisuqisura ménda waŋi, imi gi qahac waŋu méré?
13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.