Salmos 49
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC
1 (Legic galeŋawac; Korawac ɋelihéra ionac legic ʒéra.) Ic embac momac yanda ini gezac qema niŋgic. Gezacgina nuac muru haima niŋgic.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Ic eŋeŋa me mamaya, ic ʒuŋa masapuyaguc me ic maqeqeya ini mocʒoŋ niŋgic.
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Kuananéŋ niŋtegic qiŋtegic ac ʒéma ewananéŋ hénia héiɋelima nimmaŋ.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Ni qeqaiŋ ac imuac gezacna haima gita kulele qema legiciguc haima nuac ɋelumbec ac imi measarimaŋ.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 — ausente —
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 — ausente —
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Ic méŋnéŋ méŋ dac munaya méŋac kekecya boŋ héré waŋ mimacac séc qahac. Waŋu iwac niŋ wamma Anutuac muru mulu memeac soukiwa méŋ haimacac séc qahac.
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Hénia imi yomuhuc; Kekec uŋawac mulu meme imi eeyaguc wanʒac. Soukiwanéŋ hémbénaŋa boŋ mewiŋac séc qahac.
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Houhouya ménda mihicŋi mima hémbénaŋa kecmacac niŋ méra mimiawac séc qahac.
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Méŋnéŋ méŋ hémma hénia yomi niŋtegicmac. Niŋtegic qiŋtegic ic imi humumu, waŋu ic qelaŋa ʒéma ic ʒampaliliŋa imi momacnec humuqai wandacmu. Humugic iwawai saméŋ bipiyaguc he énécmimia imi ic méŋnéŋ késaanʒu.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Waŋu qeriginanéŋ niŋgic amagina imi hémbénaŋa heyu baec tacyac waŋanʒu imi hicŋisaiya hicŋisaiya hema emma kecmac tanec waŋu baec imi qac waségina haimima qacanʒu.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Baec ic imi eeginagucnéŋ hémbénaŋa ménda kecanʒu. Yaŋqesi ésécnec humuanʒu.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Haka silicgina imi ionac niniŋ sicsaocya ʒéauanʒac, néŋ ɋelihécgina hahaya ieneŋ ionac ackuaʒéc imuac mepésimu. (Ohec)
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Rama ésécnec ieneŋ humucac buŋa ʒéénécmimia. Humucnéŋ ionac galeŋgina wammac. Ama giaŋiyu ic solaŋa ionac méra bacginaiguc kecmu. Waŋu ionac haihaka héŋsoroc sorocya imi humuc ac buŋa wandaru ama duŋgina imuhucyanec qahac wandacmac. (Ohec)
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Néŋ Anutunéŋ ni népésimac. Imuac nuac kekec uŋana imi humuc igucnec boŋhéré menémmac. (Ohec)
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Ic méŋnéŋ iwawai saméŋ bipiyaguc hemiyu amaya imi yandima eeyaguc waŋu gi kileŋ bac yandi yandi ménda wammiwésémaŋ.
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Ic imi humumac nalé imuaru iwawai méŋ ménda mema kemmac. Qac buŋaya acguc ménda méndacmima kemmac.
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Inéŋ kekec uŋayaguc kecmanec mepési amuma meʒeric amuyu ic embac eneŋ iwac niŋgic emmac, néŋ
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 yandahécgina ionac muru liliŋgéma kemma toroqe énécmimac. Waŋu hémbénaŋa kaiwe asaha hémmacac séc qahac wammac.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Eŋeŋa kecma kekecac hénia ménda niŋtegicanʒu imi eneŋ haséŋ yaŋ ésécnec humumu.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.