Salmos 34

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Dawidinéŋ ic kewu Awimelekac wésiaiguc ic moroha tanec haka waŋu nesimigic mayec nalé imuaru legic yomi oyec.) Ni Yawe nalé séc mepési mimaŋ. Mepé qepésiya imi nuac kuaiguc susucnec hemac.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Nuac kekec uŋananéŋ Yaweac niŋac ʒézé ségiségi ac wammaŋ. Maqeqeya ieneŋ nimma ségiségi wammu.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Niguc momacnec Yawe imi kuneŋ yanda kuneŋ ʒéni. Neŋawu iwac qac buŋaya meyacmini.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Ni Yawe ʒéwelecmiwa niŋnémma ʒénéŋ hirihirina hénia hénia igucnec metecgé néŋec.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ieneŋ iwac niŋkumuma kecma asac mararaŋ séwi usu ésécnec héiénécmimia waŋec. Ionac kic tanecgina imi hémbénaŋa gamuyaguc ménda wammac.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Kekec uŋa maqeqeya imuhucyanéŋ qac héhéli miyu Yawenéŋ nimmima ʒérabéra hénia hénia imuacnec aŋgéŋa tiyec.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Yaweac kua meme uŋanéŋ Miŋ Kewuac eeya héimianʒu imi onac lelecgé énécmima tacyac wamma aŋgéŋ tiénécmianʒac.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Ini imi Yawe imi hiabia wanʒac imi batucgéma siŋa niŋgic. Néŋgacma iwac muru kemma kecanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Météré énécmimia ini Yawe eeya héimigic. Ninʒu! I eeya héimianʒu imi eneŋ sécgé énécmiyu iwawai méŋac méŋ niŋac ménda wammu.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Laion sac ɋelinéŋ yaka niŋ humuwacnec, néŋ Yaweac wamma kecanʒu imi eneŋ buŋa hiabia hénia hénia he énécmiyu ménda hocmu.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Nambérac ini hama gezac qema nimmu. Yawe eeya dimuhuc héimimu imuac hénia ku énécmimaŋ.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Mérénéŋ kekecac niŋ kumuma yawuŋ sasala kecma mériaŋ mihicŋimaŋ ʒé wanʒac?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Gi imi guac ezelaŋgawac neuŋ héiamuma kua tasianéŋ ac biria ménda ʒéna.
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Haka biria gilina keŋu, haka hiawac wamma mema, luaeac wamma nesimiwésémaŋ.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Yaweac kiwanéŋ ic solaŋawac hiyu keŋanʒac. Waŋu ic imuhucya ionac qac héhéliginawac gezac qeanʒac.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Yaweac kic tanera imi kaiʒiliweŋ waŋanʒu imi onac musuqeqe waŋ énécmima ionac eluŋ unudacmac niŋac baeciguc metecgé énécmimaŋ ʒé niŋanʒac.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Qac héhélima ʒéwelecmianʒu imi onac niŋénécmima ʒérabéra hénia hénia igucnec metecgé énécmianʒac.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Yawe imi ewa biri waŋkecʒu ionac hosucgé énécmima ewa qerigina meleŋ énécmianʒac. Waŋu ewa qerigina qéséŋu howuc howuc wanʒac imi aŋgéŋgina tiénécmianʒac.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Ic solaŋanéŋ ʒérabéra sasala mihicŋimacac hezac, néŋ Yawenéŋ ʒérabéra séc metecgé mianʒac.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Sicya imi mocʒoŋ galeŋgéyu méŋ ménda ʒéŋgémac.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Birianéŋ ic biria qeyu humumac. Waŋu ic solaŋawac méʒétiti wammianʒu imi képésic ginaguc ʒéénécmimac.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Yawenéŋ weleŋ qeqehéra ionac kekec uŋa imi mocʒoŋ boŋhérégina meénécmimac. Néŋgacma iwac muru keŋanʒu imi onac imi képésic ginaguc ménda ʒéénécmimac.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.