Salmos 33

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ic solaŋa ini Yaweac niŋac ʒézé ségiségi wammu. Mepé qepésiac legic imi ic solaŋa ionac buŋa sécya.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Gita ʒéma kulele hésia sasalanéŋ Yawe ewa hia wammima mepési mimu.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Legic ɋelianéŋ héimima ségiségiac ewa hétéŋnéŋ hiabianec meʒericma héimimu.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Yaweac ackuaʒéc imi solaŋ dindiŋa, waŋu iwac haka silic imi mocʒoŋ hélacnec.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Inéŋ haka solaŋa ʒéma haka dindiŋawac siŋa niŋanʒac. Imuac baec séc Yaweac goi héihéianéŋ sécgéma hezac.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Yaweac ackuaʒécnéŋ kurumeŋa kurumeŋa mihicŋiyec. Iwawai sécgéma hezac imi mocʒoŋ kuaya wéséséyanéŋ mihicŋidarec.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Inéŋ konduŋ doku qauqau haiyu eŋu doku hiŋgac hiŋgara imi hofi yandaiguc haiyu heanʒac.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Baec séc ic embac Yaweac bac yandi yandi waŋgic. Baera baera miŋina ini eeya héi mimu.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Imi mia hénia yomuhuc niŋac; Iwawai imi mocʒoŋ inéŋ ʒéyu hicŋidarec. Waŋu inéŋ ʒéseliyu seligima nandarec.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Yawenéŋ baera baera ionac niniŋ areŋgia imi nélicgéyu nenesic wandacʒac. Waŋu hicŋisai hénia hénia ionac niniŋ hiŋgac hiŋgara imi meleŋu eŋomia wandacʒac.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Yawenéŋ niniŋa niŋareŋgéyu hehe seli naŋselianʒac. Iwac niniŋa hiŋgac hiŋgaranéŋ hicŋisaiya hicŋisaiya emma hema kecmac.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Yaweac neŋaŋ Anutu ʒémima aŋgéŋ tigic Anutuac ic embac buŋa ʒéénécmiyu kecʒu imi eneŋ ségiségi ginaguc.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Yawenéŋ kurumeŋiguc ninicsosolima baec ic mocʒoŋ ninicanʒac.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Tacyac waŋanʒac ama duŋa imuacnec mia baec séc tacyachéra imi mocʒoŋ kiwa hiyu mayu ninicanʒac.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Inéŋ mia ic séc ionac ewa qerigina héniagina meyacgéma wawaŋ memegina héŋsosolianʒac.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ic kewu méŋac aŋgéŋ timimia imi téŋgiŋ ichéra sasala ionac muru ménda hezac. Ic kawali méŋac aŋgéŋ timimia imi acguc eŋeya kuha kuneŋ yanda imuaru ménda hezac.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Kekecnina imi becosic me kuc yandanéŋ ménda aŋgéŋ tiwiŋac séc.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Ninʒu, Yawe imi eeya héimima goi héihéiyawac kic hihi waŋanʒu imi onac inicgaleŋ waŋ énécmianʒac.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Imuhuc wamma ionac kekec uŋa imi humuc igucnec metecgé énécmima béti naléiguc méra énécmiyu kekecginaguc kecanʒu.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Kekec uŋaninanéŋ Yaweac kic hihi waŋanʒiŋ. Inéŋ mia neŋaŋ héipuc ic ʒéma saiwanina wanʒac.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ewa qerininanéŋ iwac ségiségi wamma iwac qac téréyawac héima naŋanʒiŋ imuac mia imuhuc waŋ nénécmianʒac.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Yawe, guac mambéc waŋanʒiŋ nalé sura imuac séc guac goi héihéiga qacninaiguc hemac.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.