Salmos 30
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT
1 (Dawidiac legic, ocmuŋ téréya ɋelia Anutuac buŋa qemima legic yomi héiyec.) Yawe geŋ mia meyac nénna haʒéchécna ieneŋ nuac niŋ ségiségi wammuac séc qahac waŋec. Imuac gi meyacgénʒua.
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 Yawe Anutu ni guac qachéhéliwa mehiaru nénnec.
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 Yawe geŋ mia kekec uŋana késa héréma humuc igucnec meɋeli nénna ni kicsuaŋiguc ménda hiŋgari.
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 Miŋ Kewuac météré énécmimia imi Yawe mepésimigic. Qara téréyawac ewa hia ac ʒému.
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 Qeri biria imi nalé hotoŋadac heheya, néŋ ewa hiayawac buŋa imi kekecnawac séc henémmac. Siŋiyaiguc ʒésiacnéŋ hama hemac, néŋ ama giaŋiyu ségiséginéŋ hama hemac.
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 Méŋac méŋ ménda osiaŋi nalé imuaru ni hémbénaŋa qekeŋ qeha ménda wammaŋ ʒéyi.
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 Yawenéŋ ewa hiawac nuac baec boŋa meyacgéyu seligima naŋec, néŋ kic tanera musaŋgéyu ni niŋyéwériyi.
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 Yawe ni guac qacma ʒéwelecma yomuhuc ʒéyi;
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 kic suaŋiguc hiŋgacmaŋiguc sacnanéŋ némaciguc naŋgé némmac. Dimuhuciguc seitotoŋ wawaŋanéŋ gi mepésigémma guac ac héla imi ʒéau énécmimac.
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 Yawe acna niŋnémma ewa hia niŋnémbésémaŋ. Yawe nuac héipuc icna waŋ némbésémaŋ imuhuc ézéyi.
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 Geŋ mia nuac soŋgoŋac ʒésiacna meleŋna legic hirihiri waŋu soŋgoŋac séwi usu hetecgéma ségiségiac rikuŋa menéŋanʒaŋ.
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 Imi mia acna ménda qaiyu nuac kekec uŋananéŋ gi mepési gémmaŋ niŋac imuhuc waŋ néŋanʒaŋ. Yawe nuac Anutu ni nalé tetecgia qahac ewa hia ac ʒégémmaŋ.
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.