Salmos 30
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI
1 (Dawidiac legic, ocmuŋ téréya ɋelia Anutuac buŋa qemima legic yomi héiyec.) Yawe geŋ mia meyac nénna haʒéchécna ieneŋ nuac niŋ ségiségi wammuac séc qahac waŋec. Imuac gi meyacgénʒua.
1 Eu te exaltarei, Senhor, pois tu me reergueste e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.
2 Yawe Anutu ni guac qachéhéliwa mehiaru nénnec.
2 Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste.
3 Yawe geŋ mia kekec uŋana késa héréma humuc igucnec meɋeli nénna ni kicsuaŋiguc ménda hiŋgari.
3 Senhor, tiraste-me da sepultura; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.
4 Miŋ Kewuac météré énécmimia imi Yawe mepésimigic. Qara téréyawac ewa hia ac ʒému.
4 Cantem louvores ao Senhor, vocês, os seus fiéis; louvem o seu santo nome.
5 Qeri biria imi nalé hotoŋadac heheya, néŋ ewa hiayawac buŋa imi kekecnawac séc henémmac. Siŋiyaiguc ʒésiacnéŋ hama hemac, néŋ ama giaŋiyu ségiséginéŋ hama hemac.
5 Pois a sua ira só dura um instante, mas o seu favor dura a vida toda; o choro pode persistir uma noite, mas de manhã irrompe a alegria.
6 Méŋac méŋ ménda osiaŋi nalé imuaru ni hémbénaŋa qekeŋ qeha ménda wammaŋ ʒéyi.
6 Quando me senti seguro, disse: "Jamais serei abalado! "
7 Yawenéŋ ewa hiawac nuac baec boŋa meyacgéyu seligima naŋec, néŋ kic tanera musaŋgéyu ni niŋyéwériyi.
7 Senhor, com o teu favor, deste-me firmeza e estabilidade; mas, quando escondeste a tua face, fiquei aterrorizado.
8 Yawe ni guac qacma ʒéwelecma yomuhuc ʒéyi;
8 A ti, Senhor, clamei, ao Senhor pedi misericórdia:
9 kic suaŋiguc hiŋgacmaŋiguc sacnanéŋ némaciguc naŋgé némmac. Dimuhuciguc seitotoŋ wawaŋanéŋ gi mepésigémma guac ac héla imi ʒéau énécmimac.
9 "Se eu morrer, se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
10 Yawe acna niŋnémma ewa hia niŋnémbésémaŋ. Yawe nuac héipuc icna waŋ némbésémaŋ imuhuc ézéyi.
10 Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim; Senhor, sê tu o meu auxílio".
11 Geŋ mia nuac soŋgoŋac ʒésiacna meleŋna legic hirihiri waŋu soŋgoŋac séwi usu hetecgéma ségiségiac rikuŋa menéŋanʒaŋ.
11 Mudaste o meu pranto em dança, a minha veste de lamento em veste de alegria,
12 Imi mia acna ménda qaiyu nuac kekec uŋananéŋ gi mepési gémmaŋ niŋac imuhuc waŋ néŋanʒaŋ. Yawe nuac Anutu ni nalé tetecgia qahac ewa hia ac ʒégémmaŋ.
12 para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.