Salmos 19

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra.) Kurumeŋnéŋ Anutuac edamuya ʒéauanʒac. Waŋu iwawai iwac mérianéŋ meyec imi ou sawanéŋ mewininianʒac.
1 Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
2 Kaiwe méŋnéŋ kaiwe méŋac ac ʒéhicŋimiyu, siŋi méŋnéŋ siŋi méŋac niniŋ ʒéaumianʒac.
2 Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
3 Ac qahac ewa méŋ ménda niŋanʒiŋ, néŋ
3 Sem discurso nem palavras, não se ouve a sua voz.
4 ac ewa imi baec séc keŋha wandaru ackuaʒéc iminéŋ baec tetecgia séc kereŋdacʒac. Anutunéŋ kaiwe niŋac wamma kurumeŋ imi hali ésécnec héréyec.
4 Mas a sua voz ressoa por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
5 Kaiwe iminéŋ ic méŋ embac meyec iminéŋ ama giaŋiyu ama igucnec mazac ésécnec, waŋu ic kawali eŋeya héna ségiségi wamma usuŋnec keŋanʒac ésécnec,
5 que é como um noivo que sai de seu aposento, e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
6 Kurumeŋ néwéc igucnec éréma néwéciguc hénia méndacma keŋanʒac. Waŋu iwawai méŋnéŋ méŋ geriwa imuacnec ménda saŋgima kecanʒac.
6 Sai de uma extremidade dos céus e faz o seu trajeto até a outra; nada escapa ao seu calor.
7 Yaweac héna acnéŋ solaŋa waŋu kekec uŋanina meɋeli nénécmianʒac. Yaweac héipuc acnéŋ niŋkinʒéŋaguc nambérac ewa kekec ic niŋtegic qiŋtegic mihicŋi mianʒac.
7 A lei do Senhor é perfeita, e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança, e tornam sábios os inexperientes.
8 Yaweac ac pakeŋ imi dindiŋa waŋu ewa qerininaiguc ségiségi mihicŋianʒac. Waŋu Yaweac ʒézé seli acnéŋ ɋala ɋala waŋu kicnina measari nénécmianʒac.
8 Os preceitos do Senhor são justos, e dão alegria ao coração. Os mandamentos do Senhor são límpidos, e trazem luz aos olhos.
9 Yawe eeya héimimiawac haka imi météré qeqe waŋu hémbénaŋa hema kecmac. Yaweac haka silicac pakeŋ ac imi héla waŋu mocʒoŋ solaŋa wanʒac.
9 O temor do Senhor é puro, e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
10 Imi mia goli solaŋa ogicma waŋmimiawac séc waŋu, morombazecac dokuya, doku howia imi ogicma siŋaguc wanʒac.
10 São mais desejáveis do que o ouro, do que muito ouro puro; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.
11 Iminéŋ guac weleŋ qeqe icac goro ac wammianʒac. Waŋu nimma niŋtohoyu mériaŋ kuneŋ yandanéŋ bakia meleŋmiyu meanʒac.
11 Por elas o teu servo é advertido; há grande recompensa em obedecer-lhes.
12 Mérénéŋ eŋeya biriaya hia niŋtegicmac? Biriana musaŋ gégéya imuacnec hetecgé némbésémaŋ.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
13 Waŋu meseli nénna guac weleŋ qeqe icganéŋ séwi eŋeŋac képésic waŋaŋiac waŋanʒua imuac méra bawaiguc ménda kecmaŋ. Imuhuc waŋ nénna ni ikoc ménda wamma képésic kuneŋ yanda imuacnec ʒuacnénéŋa wammac.
13 Também guarda o teu servo dos pecados intencionais; que eles não me dominem! Então serei íntegro, inocente de grande transgressão.
14 Nuac ʒamanʒiŋ, nuac boŋhéré meme miŋina, Yawe, nuac kuanaiguc ac ʒézéna ʒéma ewa qerinaiguc ac ʒéma niŋanʒua imi guac kicgaiguc hénna sécgéyu késa aŋgé tiwésémaŋ.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.