Salmos 147

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anutunina legic héimimia imi hiabia. Waŋu imi niŋsorocya ʒéma niŋu sécgémac. Imuac niŋac Yawe mepésini, haleluya!
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Yawenéŋ Yerusalem meyacgéanʒac. Inéŋ mia Israel héndéŋ qéndéŋ waŋ énécmigic kecʒu imi qutulaŋgé énécmianʒac.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Inéŋ ewa biric wamma kecʒu séc mehiaru énécmima wizigina oso énécmianʒac.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Inéŋ ménni sikilu qétégina oloŋ énécmima qacgina qacénécmianʒac.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Miŋ Kewunina imi kuneŋ yanda, kuc yandayaguc. Waŋu niŋtegic qiŋtegicya séha imi olombiŋac séc qahac.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Yawenéŋ memaamuma kecanʒu imi énépésima naŋgé énécmianʒac. Waŋu kaiʒiliweŋ ic imi giliyu baeciguc maunudacmac.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Saiwop ʒémima Yawe legic héimimu. Gita kulele qema Anutu legic héimigic.
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Inéŋ hosusu haima kurumeŋ osoanʒac. Waŋu baecac wamma kia imi hofiaiguc haiyu heanʒac. Waŋu kia haiyu baec boŋaiguc ɋézézac éréma yandianʒac.
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 Inéŋ haséŋ yaŋ ʒéma koeckoec nei merawanéŋ qacma kecgic nenegina mihicŋi énécmianʒac.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Yawe imi becosicac kuhawac niŋkumuma kenʒu ionac siŋgina ménda niŋanʒac. Waŋu ic méŋ eŋeya héna kuhawac niŋkumuma keŋanʒac imuac ménda héŋsorocanʒac.
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Inéŋ eeya héimima goi héihéiyawac kic hihi waŋanʒu ionac mia ewa hia niŋanʒac.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Yerusalem gi Yawe legic héimina. Zion gi Anutuga legic héimina.
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Inéŋ amagawac nagu wétéya imi meseligianʒac. Waŋu ama imuac qerigaiguc merachécga mériaŋ mihicŋi énécmianʒac.
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 Inéŋ baecgawac suc séré yanda imuac qeriaiguc luae qegéŋu heanʒac. Waŋu nene héla gocmia hiabianéŋ gumu géŋu sécgéanʒac.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Inéŋ ʒézé seli acya baeciguc méliyu ackuaʒéc iminéŋ foc foc keŋanʒac.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Inéŋ komboc rama ʒucya imuhucya ésécnec giliyu maanʒac. Waŋu komboc bororoŋa baeciguc hicŋi hicŋiya imi qesayu bucgazeŋ ésécnec heanʒac.
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Inéŋ saméŋ bororoŋa ésécnec komboc giliyu maanʒac. Mérénéŋ saŋgeŋa imi ogicma hia ménda tétéŋgarimac?
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Waŋu inéŋ ʒéyu komboc imuhucya imi pépélima doku waŋanʒac. Inéŋ luhuc ézéyu qeanʒac. Waŋu doku ézéyu keŋanʒac.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Inéŋ ackuaʒécya Yakobo ʒéhicŋi miyec. Waŋu héna acya ʒéma pakeŋ acya imi Israelac ʒéhicŋi miyec.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 Baec méŋac ic areŋ tosia ionaru imi imuhuc méŋ ménda waŋ énécmiyec. Imuac ieneŋ Anutuac héna ac imi ménda ninʒu. Haleluya!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.