Salmos 147

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anutunina legic héimimia imi hiabia. Waŋu imi niŋsorocya ʒéma niŋu sécgémac. Imuac niŋac Yawe mepésini, haleluya!
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Yawenéŋ Yerusalem meyacgéanʒac. Inéŋ mia Israel héndéŋ qéndéŋ waŋ énécmigic kecʒu imi qutulaŋgé énécmianʒac.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 Inéŋ ewa biric wamma kecʒu séc mehiaru énécmima wizigina oso énécmianʒac.
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 Inéŋ ménni sikilu qétégina oloŋ énécmima qacgina qacénécmianʒac.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Miŋ Kewunina imi kuneŋ yanda, kuc yandayaguc. Waŋu niŋtegic qiŋtegicya séha imi olombiŋac séc qahac.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Yawenéŋ memaamuma kecanʒu imi énépésima naŋgé énécmianʒac. Waŋu kaiʒiliweŋ ic imi giliyu baeciguc maunudacmac.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Saiwop ʒémima Yawe legic héimimu. Gita kulele qema Anutu legic héimigic.
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 Inéŋ hosusu haima kurumeŋ osoanʒac. Waŋu baecac wamma kia imi hofiaiguc haiyu heanʒac. Waŋu kia haiyu baec boŋaiguc ɋézézac éréma yandianʒac.
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Inéŋ haséŋ yaŋ ʒéma koeckoec nei merawanéŋ qacma kecgic nenegina mihicŋi énécmianʒac.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Yawe imi becosicac kuhawac niŋkumuma kenʒu ionac siŋgina ménda niŋanʒac. Waŋu ic méŋ eŋeya héna kuhawac niŋkumuma keŋanʒac imuac ménda héŋsorocanʒac.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Inéŋ eeya héimima goi héihéiyawac kic hihi waŋanʒu ionac mia ewa hia niŋanʒac.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Yerusalem gi Yawe legic héimina. Zion gi Anutuga legic héimina.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Inéŋ amagawac nagu wétéya imi meseligianʒac. Waŋu ama imuac qerigaiguc merachécga mériaŋ mihicŋi énécmianʒac.
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 Inéŋ baecgawac suc séré yanda imuac qeriaiguc luae qegéŋu heanʒac. Waŋu nene héla gocmia hiabianéŋ gumu géŋu sécgéanʒac.
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 Inéŋ ʒézé seli acya baeciguc méliyu ackuaʒéc iminéŋ foc foc keŋanʒac.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 Inéŋ komboc rama ʒucya imuhucya ésécnec giliyu maanʒac. Waŋu komboc bororoŋa baeciguc hicŋi hicŋiya imi qesayu bucgazeŋ ésécnec heanʒac.
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Inéŋ saméŋ bororoŋa ésécnec komboc giliyu maanʒac. Mérénéŋ saŋgeŋa imi ogicma hia ménda tétéŋgarimac?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 Waŋu inéŋ ʒéyu komboc imuhucya imi pépélima doku waŋanʒac. Inéŋ luhuc ézéyu qeanʒac. Waŋu doku ézéyu keŋanʒac.
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Inéŋ ackuaʒécya Yakobo ʒéhicŋi miyec. Waŋu héna acya ʒéma pakeŋ acya imi Israelac ʒéhicŋi miyec.
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Baec méŋac ic areŋ tosia ionaru imi imuhuc méŋ ménda waŋ énécmiyec. Imuac ieneŋ Anutuac héna ac imi ménda ninʒu. Haleluya!
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.