Salmos 147

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anutunina legic héimimia imi hiabia. Waŋu imi niŋsorocya ʒéma niŋu sécgémac. Imuac niŋac Yawe mepésini, haleluya!
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 Yawenéŋ Yerusalem meyacgéanʒac. Inéŋ mia Israel héndéŋ qéndéŋ waŋ énécmigic kecʒu imi qutulaŋgé énécmianʒac.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 Inéŋ ewa biric wamma kecʒu séc mehiaru énécmima wizigina oso énécmianʒac.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Inéŋ ménni sikilu qétégina oloŋ énécmima qacgina qacénécmianʒac.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Miŋ Kewunina imi kuneŋ yanda, kuc yandayaguc. Waŋu niŋtegic qiŋtegicya séha imi olombiŋac séc qahac.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Yawenéŋ memaamuma kecanʒu imi énépésima naŋgé énécmianʒac. Waŋu kaiʒiliweŋ ic imi giliyu baeciguc maunudacmac.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Saiwop ʒémima Yawe legic héimimu. Gita kulele qema Anutu legic héimigic.
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Inéŋ hosusu haima kurumeŋ osoanʒac. Waŋu baecac wamma kia imi hofiaiguc haiyu heanʒac. Waŋu kia haiyu baec boŋaiguc ɋézézac éréma yandianʒac.
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes;
9 Inéŋ haséŋ yaŋ ʒéma koeckoec nei merawanéŋ qacma kecgic nenegina mihicŋi énécmianʒac.
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Yawe imi becosicac kuhawac niŋkumuma kenʒu ionac siŋgina ménda niŋanʒac. Waŋu ic méŋ eŋeya héna kuhawac niŋkumuma keŋanʒac imuac ménda héŋsorocanʒac.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Inéŋ eeya héimima goi héihéiyawac kic hihi waŋanʒu ionac mia ewa hia niŋanʒac.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Yerusalem gi Yawe legic héimina. Zion gi Anutuga legic héimina.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Inéŋ amagawac nagu wétéya imi meseligianʒac. Waŋu ama imuac qerigaiguc merachécga mériaŋ mihicŋi énécmianʒac.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Inéŋ baecgawac suc séré yanda imuac qeriaiguc luae qegéŋu heanʒac. Waŋu nene héla gocmia hiabianéŋ gumu géŋu sécgéanʒac.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flor da farinha te farta.
15 Inéŋ ʒézé seli acya baeciguc méliyu ackuaʒéc iminéŋ foc foc keŋanʒac.
15 O que envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Inéŋ komboc rama ʒucya imuhucya ésécnec giliyu maanʒac. Waŋu komboc bororoŋa baeciguc hicŋi hicŋiya imi qesayu bucgazeŋ ésécnec heanʒac.
16 O que dá a neve como lã; esparge a geada como cinza;
17 Inéŋ saméŋ bororoŋa ésécnec komboc giliyu maanʒac. Mérénéŋ saŋgeŋa imi ogicma hia ménda tétéŋgarimac?
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Waŋu inéŋ ʒéyu komboc imuhucya imi pépélima doku waŋanʒac. Inéŋ luhuc ézéyu qeanʒac. Waŋu doku ézéyu keŋanʒac.
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Inéŋ ackuaʒécya Yakobo ʒéhicŋi miyec. Waŋu héna acya ʒéma pakeŋ acya imi Israelac ʒéhicŋi miyec.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Baec méŋac ic areŋ tosia ionaru imi imuhuc méŋ ménda waŋ énécmiyec. Imuac ieneŋ Anutuac héna ac imi ménda ninʒu. Haleluya!
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.