Salmos 142

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Dawidiac Masikil tanera legic. Baŋec méŋac qeriaiguc saŋgima ʒéwelec ac yomi ʒéyec.) Ni Yaweac qachéhélizua. Ni Yaweac qacma ʒéwelecmizua.
1 Clamo em alta voz ao S enhor ; suplico pela misericórdia do S
2 Ni ewa gorona wésiaiguc qocgéwa mazac. Waŋu nuac ʒéra waiya imi ʒéhicŋi mizua.
2 Derramo diante dele minhas queixas e lhe apresento minhas angústias.
3 Qerinaiguc qeri uŋananéŋ kic gili gili waŋec séc, geŋ mia hénana bétacya qahac imi niŋdacma mihicŋi nénnec.
3 Quando estou abatido, somente tu sabes o caminho que devo seguir. Aonde quer que eu vá, prepararam armadilhas contra mim.
4 Nuac héinaiguc hima hénna, méŋnéŋ méŋ héniana ménda niŋnéŋu hocʒua. Haineʒic méŋ ménda hayu hocʒua. Méŋnéŋ méŋ qeri uŋana ménda galeŋgé néŋu hocʒua.
4 Procuro alguém que venha me ajudar, mas ninguém sequer lembra que eu existo. Não tenho onde me abrigar, ninguém se importa com o que acontece comigo.
5 O Yawe ni ʒésiac waŋgémma ʒézua. Miŋ Kewu geŋgaoc imi haineʒicna ʒéma kicɋeli kekec baec yomuaru gi imi nuac buŋa wanʒaŋ.
5 Então clamo a ti, S enhor , e digo: “Tu és meu refúgio, és tudo que desejo na vida.
6 Ʒésiacna niŋna, ni maqeqeya wamma kecanʒua, nunesi waŋnéŋanʒu ionac méra igucnec metecgé néŋna, ieneŋ kucgina eŋeŋa nuac séc qahac.
6 Ouve meu clamor, pois estou muito fraco. Livra-me dos que me perseguem, pois são fortes demais para mim.
7 Qeri uŋana imi hésa ama igucnec hulac néŋna, qacgawac ewa hia ac ʒémaŋ. Goi héihéi waŋ nénna, ic solaŋa ieneŋ lelecgé némma nammu.
7 Tira-me da prisão, para que eu te dê graças. Os justos se juntarão ao meu redor, pois tu és bom para mim”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.