Salmos 142

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (Dawidiac Masikil tanera legic. Baŋec méŋac qeriaiguc saŋgima ʒéwelec ac yomi ʒéyec.) Ni Yaweac qachéhélizua. Ni Yaweac qacma ʒéwelecmizua.
1 Com a minha voz clamei ao Senhor ; com a minha voz ao Senhor supliquei.
2 Ni ewa gorona wésiaiguc qocgéwa mazac. Waŋu nuac ʒéra waiya imi ʒéhicŋi mizua.
2 Derramei a minha queixa perante a sua face; expus-lhe a minha angústia.
3 Qerinaiguc qeri uŋananéŋ kic gili gili waŋec séc, geŋ mia hénana bétacya qahac imi niŋdacma mihicŋi nénnec.
3 Quando o meu espírito estava angustiado em mim, então, conheceste a minha vereda. No caminho em que eu andava, ocultaram
4 Nuac héinaiguc hima hénna, méŋnéŋ méŋ héniana ménda niŋnéŋu hocʒua. Haineʒic méŋ ménda hayu hocʒua. Méŋnéŋ méŋ qeri uŋana ménda galeŋgé néŋu hocʒua.
4 Olhei para a minha direita e vi; mas não havia quem me conhecesse; refúgio me faltou; ninguém cuidou da minha alma.
5 O Yawe ni ʒésiac waŋgémma ʒézua. Miŋ Kewu geŋgaoc imi haineʒicna ʒéma kicɋeli kekec baec yomuaru gi imi nuac buŋa wanʒaŋ.
5 A ti, ó Senhor , clamei; eu disse: tu és o meu refúgio e a minha porção na terra dos viventes.
6 Ʒésiacna niŋna, ni maqeqeya wamma kecanʒua, nunesi waŋnéŋanʒu ionac méra igucnec metecgé néŋna, ieneŋ kucgina eŋeŋa nuac séc qahac.
6 Atende ao meu clamor, porque estou muito abatido; livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Qeri uŋana imi hésa ama igucnec hulac néŋna, qacgawac ewa hia ac ʒémaŋ. Goi héihéi waŋ nénna, ic solaŋa ieneŋ lelecgé némma nammu.
7 Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.