Salmos 142
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA
1 (Dawidiac Masikil tanera legic. Baŋec méŋac qeriaiguc saŋgima ʒéwelec ac yomi ʒéyec.) Ni Yaweac qachéhélizua. Ni Yaweac qacma ʒéwelecmizua.
1 Ao Senhor ergo a minha voz e clamo; com a minha voz suplico ao
2 Ni ewa gorona wésiaiguc qocgéwa mazac. Waŋu nuac ʒéra waiya imi ʒéhicŋi mizua.
2 Derramo diante dele a minha queixa, à sua presença exponho a minha angústia.
3 Qerinaiguc qeri uŋananéŋ kic gili gili waŋec séc, geŋ mia hénana bétacya qahac imi niŋdacma mihicŋi nénnec.
3 Quando dentro de mim esmorece o espírito, tu sabes o caminho por onde devo andar. No caminho em que ando, ocultaram uma armadilha para mim.
4 Nuac héinaiguc hima hénna, méŋnéŋ méŋ héniana ménda niŋnéŋu hocʒua. Haineʒic méŋ ménda hayu hocʒua. Méŋnéŋ méŋ qeri uŋana ménda galeŋgé néŋu hocʒua.
4 Olha à minha direita e vê, pois não há quem me reconheça, nenhum lugar de refúgio, ninguém que por mim se interesse.
5 O Yawe ni ʒésiac waŋgémma ʒézua. Miŋ Kewu geŋgaoc imi haineʒicna ʒéma kicɋeli kekec baec yomuaru gi imi nuac buŋa wanʒaŋ.
5 A ti clamo, Senhor , e digo: “Tu és o meu refúgio, a minha porção na terra dos viventes.”
6 Ʒésiacna niŋna, ni maqeqeya wamma kecanʒua, nunesi waŋnéŋanʒu ionac méra igucnec metecgé néŋna, ieneŋ kucgina eŋeŋa nuac séc qahac.
6 Atende ao meu clamor, pois me sinto muito fraco. Livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Qeri uŋana imi hésa ama igucnec hulac néŋna, qacgawac ewa hia ac ʒémaŋ. Goi héihéi waŋ nénna, ic solaŋa ieneŋ lelecgé némma nammu.
7 Tira a minha alma do cárcere para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.