Salmos 142

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (Dawidiac Masikil tanera legic. Baŋec méŋac qeriaiguc saŋgima ʒéwelec ac yomi ʒéyec.) Ni Yaweac qachéhélizua. Ni Yaweac qacma ʒéwelecmizua.
1 Com a minha voz clamo ao Senhor; com a minha voz ao Senhor suplico.
2 Ni ewa gorona wésiaiguc qocgéwa mazac. Waŋu nuac ʒéra waiya imi ʒéhicŋi mizua.
2 Derramo perante ele a minha queixa; diante dele exponho a minha tribulação.
3 Qerinaiguc qeri uŋananéŋ kic gili gili waŋec séc, geŋ mia hénana bétacya qahac imi niŋdacma mihicŋi nénnec.
3 Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, então tu conheces a minha vereda; no caminho em que eu ando ocultaram-me um laço.
4 Nuac héinaiguc hima hénna, méŋnéŋ méŋ héniana ménda niŋnéŋu hocʒua. Haineʒic méŋ ménda hayu hocʒua. Méŋnéŋ méŋ qeri uŋana ménda galeŋgé néŋu hocʒua.
4 Olha para a minha mão direita, e vê, pois não há quem me conheça; refúgio me faltou; ninguém se interessa por mim.
5 O Yawe ni ʒésiac waŋgémma ʒézua. Miŋ Kewu geŋgaoc imi haineʒicna ʒéma kicɋeli kekec baec yomuaru gi imi nuac buŋa wanʒaŋ.
5 A ti, ó Senhor, clamei; eu disse: Tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.
6 Ʒésiacna niŋna, ni maqeqeya wamma kecanʒua, nunesi waŋnéŋanʒu ionac méra igucnec metecgé néŋna, ieneŋ kucgina eŋeŋa nuac séc qahac.
6 Atende ao meu clamor, porque estou muito abatido; livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Qeri uŋana imi hésa ama igucnec hulac néŋna, qacgawac ewa hia ac ʒémaŋ. Goi héihéi waŋ nénna, ic solaŋa ieneŋ lelecgé némma nammu.
7 Tira-me da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me farás muito bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.