Salmos 132
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ACF
1 (Ocmuŋ téréyaiguc eŋeŋawac legic.) Yawe, Dawidiac niŋac wamma inéŋ yéwéri hénia hénia bisiqatéŋ waŋec imi niŋɋeliwésémaŋ.
1 Lembra-te, SENHOR, de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Inéŋ Yawe ʒépaŋgé mima Yakoboac wandac wandac miŋina ʒéseli mima yomuhuc ʒéyec;
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso Deus de Jacó, dizendo:
3 Ni hélacnec amanaiguc ménda emmaŋ. Hehe duŋnaiguc ménda emma hemaŋ.
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei à minha cama,
4 Waŋu kicna galeŋgéwa gau niŋ ménda wammac, waŋu kicna amia ménda waiwa mamac.
4 Não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Imuhuc wammanec kecma ama geric méŋ Yawe guac buŋa mewa tecgémac. Yakoboac wandac wandac miŋina, ama méŋ guac buŋa mewa tecgéyuguc mia kicna waiwa gauya hemac.
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o poderoso Deus de Jacó.
6 Nini Efarata amaiguc tacma sisipac acgawac katapa imuac ʒégic niŋiŋ. Waŋu Yarim baec kisiaiguc mihicŋiyiŋ.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo do bosque.
7 Hagic iwac tacyac wawaŋawac amaya imuaru kerenni, keremma héna titiya imuac wésiaiguc sicgémini.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 O Miŋ Kewu gi yacma tacniniŋ amagaiguc hama embésémaŋ. Gi ʒéma sisipac acgawac katapa kuhaguc imi momacnec.
8 Levanta-te, Senhor, ao teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Waŋénécmina héfac oo ichécga ieneŋ haka solaŋanéŋ séwi usugina ésécnec héigic hiŋgacmac. Waŋu ichécga téréya ieneŋ ségiségi wamma qacmu.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 Weleŋ qeqe icga Dawidiac niŋmiwésémaŋ. Guac haléc naecmimiaga imi ménda nesimina keŋu.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Yawenéŋ Dawidiac ac héla yomuhuc ʒépaŋgémiyec. Inéŋ imi ménda andé qema kemmac; Guac sac igucnec hicŋimu ionarunec méŋ tatacga edamuyaguc imuaru opocba tacmac.
11 O Senhor jurou com verdade a Davi, e não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Naŋhécga eneŋ ʒikiʒiki ac ʒéma héipuc acna ku énécmimaŋ imi tohoma wammuiguc imi naŋhécgina ieneŋ imuhucyanec tatacga edamuyaguc imuaru tetecgia qahac tacmu.
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Yawenéŋ Zioniguc tacyac wammaŋ ʒé ama imi megésima yomuhuc ʒéyec;
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
14 Yomi mia nuac tac niniŋ wawaŋawac buŋa hémbénaŋa wanʒac. Ni imuac waŋi imuac mia yomuaru tacyac wammaŋ.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Ni imuac nene yaka kindindiŋa mesaima imuac ic embachéra maqeqeya gumu énécmiwa sécgé énécmimac.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Waŋu hofac oo ichéra aŋgéŋ titina imi maleku ésécnec héiénécmimaŋ. Ocmuŋ imuac téré ichéra ieneŋ ségiségi wamma hémbénaŋa legic héima kecmu.
16 Também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
17 Neŋ ʒéwa ama imuaru Dawidiac niŋac wamma iliha méŋ éréma yandimac. Waŋu ni nenaoc halécnéŋ météré mimia iwac niŋ wamma kifa mézézéŋgéwa héŋtegicmu.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Neŋ iwac haʒéchéra ionac imi gamu qeqenéŋ séwi usugina ésécnec héiénécmiwa hiŋgacmac, néŋ iwac imi ic kewuac opoc haimiwa asarimac.
18 Vestirei os seus inimigos de vergonha; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.