Salmos 129
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH
1 (Ama téréyaiguc eŋeŋawac legic.) Israel imi deguc yomuhuc hia ʒémac; Ieneŋ komocna igucnec haisisiric eŋeŋa waŋ néŋaŋgic.
1 Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história.
2 Ieneŋ komocna igucnec haisisiric waŋ néŋaŋgic waŋu kileŋ ménda nogicgic.
2 O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
3 Ieneŋ baec aiiguc takareŋ éséanʒu ésécnec gemacnaiguc wizi horua mihicŋi néŋgic.
3 Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra.
4 Waŋu Yawe imi solaŋa kecʒac imuac niŋ kaiʒiliweŋ ic ieneŋ ɋaté nénécmigic heyec hésa imi héricma hulac nénécmiyec.
4 Porém o Senhor , que é justo, nos livrou do domínio deles.”
5 Zionac méʒé titi waŋanʒu imi gamu qeqe mihicŋi énécmiyu mocʒoŋ yanda andé andé kemma baecginaiguc liliŋgéma kendacmu.
5 Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém!
6 Ieneŋ imi ama qahaiguc ɋézézac hicŋima ménda yandimanec ɋasianʒac ésécnec wammu.
6 Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada,
7 Qinʒiŋ imuhucya imi komocdiadac imuac niŋac dérécgéanʒac iwac tétéyaiguc me qericanʒac iwac mériaiguc hia ménda sécgémac.
7 erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes!
8 Ic imuhucya ionac imi ic kiaŋ keŋha waŋanʒu imi eneŋ acguc inictegicma mériaŋ ac yomuhuc ménda énézéanʒu; “Yaweac mériaŋnéŋ onac muru hema kecmac!” “Yaweac qaraiguc mériaŋ ac waŋ énécmiziŋ!”
8 E que os que passam não digam a eles: “Que o Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.