Salmos 129

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (Ama téréyaiguc eŋeŋawac legic.) Israel imi deguc yomuhuc hia ʒémac; Ieneŋ komocna igucnec haisisiric eŋeŋa waŋ néŋaŋgic.
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel.
2 Ieneŋ komocna igucnec haisisiric waŋ néŋaŋgic waŋu kileŋ ménda nogicgic.
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Ieneŋ baec aiiguc takareŋ éséanʒu ésécnec gemacnaiguc wizi horua mihicŋi néŋgic.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 Waŋu Yawe imi solaŋa kecʒac imuac niŋ kaiʒiliweŋ ic ieneŋ ɋaté nénécmigic heyec hésa imi héricma hulac nénécmiyec.
4 O Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Zionac méʒé titi waŋanʒu imi gamu qeqe mihicŋi énécmiyu mocʒoŋ yanda andé andé kemma baecginaiguc liliŋgéma kendacmu.
5 Sejam confundidos e tornem atrás todos os que aborrecem a Sião!
6 Ieneŋ imi ama qahaiguc ɋézézac hicŋima ménda yandimanec ɋasianʒac ésécnec wammu.
6 Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que a arranquem,
7 Qinʒiŋ imuhucya imi komocdiadac imuac niŋac dérécgéanʒac iwac tétéyaiguc me qericanʒac iwac mériaiguc hia ménda sécgémac.
7 com a qual o segador não enche a mão, nem o que ata os feixes enche o braço,
8 Ic imuhucya ionac imi ic kiaŋ keŋha waŋanʒu imi eneŋ acguc inictegicma mériaŋ ac yomuhuc ménda énézéanʒu; “Yaweac mériaŋnéŋ onac muru hema kecmac!” “Yaweac qaraiguc mériaŋ ac waŋ énécmiziŋ!”
8 nem tampouco os que passam dizem: A bênção do Senhor seja sobre vós! Nós vos abençoamos em nome do Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.