Salmos 122
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH
1 (Ocmuŋ téréyaiguc eŋeŋawac legic, Dawidinéŋ oyec.) Ic eneŋ Yaweac ocmuŋiguc enni ʒéma nézégic nimma ségiségi waŋi.
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 O Yerusalem! Hénaninanéŋ guac demiŋ qeriaiguc tima nanʒiŋ.
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 O Yerusalem, tanecga imi héiɋelima megic amaya amaya toroqema qiŋ héima tacʒac ésécnec.
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 Ama areŋ yanda imuaru mia Yaweac qara mepési miwiŋ ʒé Miŋ Kewuac hénaoriŋ Israel énézéyec imuac séciguc enʒu.
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 Hénia imi yomuhuc; Imuaru mia ʒégésigésiac tatac eeyaguc imi sasala haiyecac tacma kenʒac. Imi mia tatac eeyaguc Dawidiac ama imuac buŋa qemimia.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Yerusalemwac luae niŋac ʒéwelecgic. Yerusalem guac siŋga niŋanʒu imi eneŋ ewa déŋ wamma kecmu.
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Demiŋga qeriaiguc luae hema kecmac. Ama areŋga demiŋ seliaguc imuac qeriaiguc mériaŋ hema kecmac.
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 Ala sac taséhécna ionac niŋac wamma ʒémaŋ; Demiŋga qeriaiguc luae hekecmac.
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 Anutunina Yaweac ocmuŋ niŋac wamma Yerusalem gi mériaŋgaguc wambésémaŋ niŋac wanʒua.
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.