Salmos 11

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra.) Ni néŋgacma Yaweac muru saŋgizua. Ini némac niŋac kekec uŋanawac ézéma nei ésécnec néŋgacma nonac baec boŋaiguc hana ʒézu?
1 No Senhor me refugio. Como dizeis, pois, à minha alma: Foge, como pássaro, para o teu monte?
2 Ic biria ieneŋ tewiginaiguc ʒakoŋa mui hérétéŋ wanʒu. Ic qeri solaŋa tunumaŋiguc qewiŋ ʒé wanʒu.
2 Porque eis aí os ímpios, armam o arco, dispõem a sua flecha na corda, para, às ocultas, dispararem contra os retos de coração.
3 Baec nanaŋanéŋ bacgéyu ic solaŋanéŋ dimuhuc wammac?
3 Ora, destruídos os fundamentos, que poderá fazer o justo?
4 Yawenéŋ eŋeya ocmuŋ téréyaiguc kecanʒac. Yaweac ic kewu tatacya imi kurumeŋiguc tacʒac. Imuacnec inéŋ kic hima baec ic neŋaŋ ninic tegicanʒac. Kicyanéŋ ninic sosolianʒac.
4 O Senhor está no seu santo templo; nos céus tem o os seus olhos estão atentos, as suas pálpebras sondam os filhos dos homens.
5 Yawenéŋ ic solaŋa batucgé inicma ic biria ʒéma kaiʒiliweŋac siŋa niŋanʒac iwac kekec uŋayawac méʒia tianʒac.
5 O Senhor põe à prova ao justo e ao ímpio; mas, ao que ama a violência, a sua alma o abomina.
6 Inéŋ ʒéyu salfanéŋ kia ésécnec mama ic biria onomac. Geric ʒéma salfa ʒéma luhuc bélaŋagucnéŋ ionac sokociguc mesécgé énécmimac.
6 Fará chover sobre os perversos brasas de fogo e enxofre, e vento abrasador será a parte do seu cálice.
7 Yawe imi solaŋ dindiŋa, imuac ai solaŋawac siŋa niŋanʒac. Imuac ic solaŋa ieneŋ iwac kic tanera hémmu.
7 Porque o Senhor é justo, ele ama a justiça; os retos lhe contemplarão a face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.