Salmos 118

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yawe ewa hia ac ʒémigic. Inéŋ hiabia waŋu goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel ini goi héihéianéŋ hémbénaŋa ʒéma ʒémimu.
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Aronac ama ini goi héihéianéŋ hémbénaŋa ʒéma ʒémimu.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Yawe eeya héimianʒu ini goi héihéianéŋ hémbénaŋa ʒéma ʒémimu.
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ni qenʒeŋ manʒeŋiguc Yawe qachéhéli miwa Yawenéŋ acna meleŋ némma ni baec kondoŋa yandaiguc hulac néŋec.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Yawe imi niguc kecʒac. Ni bac yandi yandi ménda wanʒua. Baec ic mérénéŋ némac waŋnémmac?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Yawenéŋ niguc kecʒac. Méra néŋanʒu ionac sucginaiguc kecʒac. Imuac haʒéc waŋ nénʒu imi bakia meleŋ énécmiyu hémmaŋ.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Yaweac muru héima nanaŋ imi ic onac héima nanaŋ ogicʒac.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Néŋgacma Yaweac muru keŋkeŋa imi galeŋ ionac niŋkinʒéŋ wawaŋa imi ogicʒac.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Baera baera icembac ieneŋ ni lelecgé nénʒu, néŋ ni Yaweac qaraiguc qeric énécmimaŋ.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Ieneŋ ni lelecgéma wésé andu lelecgé nénʒu imuac ni Yaweac qaraiguc qeric énécmimaŋ.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Ieneŋ morombazec ésécnec ni lelecgé nénʒu, néŋ sécmaŋ imuac geric bélaŋa ésécnec focdac ʒedacmu. Ni Yaweac qaraiguc qeric énécmimaŋ.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Néfacgé néŋgic manumaŋ ʒé waŋec, néŋ Yawenéŋ méra néŋec.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Yawe imi nuac kucna ʒéma mepé qepésina. Waŋu inéŋ nuac aŋgéŋ titina wanʒac.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Ic solaŋawac haliiguc ʒézé ségiségi, aŋgéŋ titiac hériaŋ hicŋima hezac. Yaweac méra héiyanéŋ kuc yanda mihicŋima
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Yaweac méra héiya imi ou meyac mimiawac hezac. Yaweac méra héiyanéŋ kuc mihicŋi nénʒac.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Ni ménda humuma kicɋeli kecma Yaweac wawaŋ meme imi ʒéau énécmimaŋ.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Yawenéŋ yéwéria humumia mihicŋi némma mindi qindiŋi néŋec, néŋ humucac buŋa ménda noporec.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Haka solaŋawac naguya naguya audacgic, ni keremma Yawe ewa hia ac ʒémimaŋ.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Nagu imi Yaweac saŋgulaŋ, ic solaŋanéŋ imuacnec keremmu.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Inéŋ acna meleŋ némma nuac aŋgéŋ titina waŋec. Imuac ni miŋ kewu mepésimimaŋ.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Mericqe ic ieneŋ hoc méŋ héŋara mema giligic keŋkeŋa iminéŋ ama waŋgoŋaiguc ama imuac hoc oruha waŋec.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Haka imi Yawenéŋ waŋec. Waŋu hénni kicninaiguc haka welic welicgia wanʒac.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Nalé yomi Yawenéŋ meyu heyec. Nalé imuaru nini ʒézé ségiségi wammanec ségiségi wambiŋ.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Yawe ʒéwelec génʒiŋ; Aŋgéŋnina tina. Nini ʒéwelecgénʒiŋ; Mehiaru nénécmina.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Yaweac qaraiguc hahaya imi mériaŋaguc. Nini Yaweac ocmuŋ téréyaiguc mériaŋ ac waŋgénʒiŋ.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Yawe imi Anutu, neŋaŋ muru qetagali nénécmiyec. Ic hésa haréŋa mema ségiségiac areŋiguc toroqema naŋgic, ʒaki téréya ilihaiguc kerembiŋ.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Gi imi Anutuna, ewa hia ac ʒégémmaŋ. Gi imi Anutuna, ni meyac gémmaŋ.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Yawe ewa hia ac ézégic! Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.