Salmos 103

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 (Dawidiac legic ʒéra.) Kekec uŋana, Yawe ʒéhiaru mina. Qerinaiguc heheya ini mocʒoŋ qara téréya ʒéhiaru migic.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Kekec uŋana, Yawe ʒéhiaru mima, ewa hiawac buŋa iwarunec hahaya mocʒoŋ imuac eluŋ ménda gumac.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Inéŋ képésicga mocʒoŋ augémma yaŋhafiga mocʒoŋ mehiaruma
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 kekecga imi humuc igucnec metecgé gémma goi héihéia ʒéma wésé niniŋanéŋ ic kewu opoc héigémmac.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Waŋu iwawai hiabianéŋ ewa siŋga mesécgé gémmac. Waŋu séwigawac sac ɋeli imi meɋeligéŋu kunta nei ésécnec kucgaguc wambésémaŋ.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Yawenéŋ haka solaŋa wamma mema helanʒi énécmimia ionac niŋac wamma haʒéc hécgina héna acac séhaiguc ʒétecgé énécmianʒac.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Imuhuc wamma hakaya Moseac muru, waŋu wawaŋ memeya imi Israel ɋelihéra énézéyu niŋgic.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Yawe imi wésé niniŋ waŋ énécmima ewa hia waŋ énécmima qeri biric focdac ménda niŋénécmima goi héihéi kuaya qeqeya waŋ énécmianʒac.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Inéŋ képésicninawac nalé séc tualefic ac ménda waŋanʒac. Waŋu qeri biric nalé horua ménda doŋgéanʒac.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Képésic ninawac séc ménda meleŋ nénécmima, haka biriawac bakia howiacnec ménda meleŋ nénécmianʒac.
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Hénia imi yomuhuc; Kurumeŋnéŋ baec igucnec ou eŋeŋa hezac ésécnec, goi héihéiya imi eeya héimianʒu ionac muru kuneŋ yanda he énécmianʒac.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Baec waŋgoŋa Is néŋ Wes igucnec lakec hezac ésécnec, inéŋ ac qeqe wawaŋanina imi qetecgéyu lakec keŋec.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Maŋgocnéŋ nambérac héra ionac wésé niniŋ waŋ énécmianʒac ésécnec, Yawe imi eeya héimianʒu imi onac wésé niniŋ waŋ énécmianʒac.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Inéŋ séwininawac hénia nimma, nini imi seitotoŋ wanʒiŋ imi niŋɋelima imuhuc waŋ nénécmianʒac.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Baec ic kekecninawac nalé imi ɋézézac ésécnec. Edamunina imi baec kisiawac ʒariŋ ʒuria ésécnec.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Imuhucya imi luhuc geriwagucnéŋ qacginaiguc qeyu qahac waŋu, baec kisianéŋ ʒariŋa hocanʒac.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Néŋ Yaweac goi héihéianéŋ eeya héimianʒu ionac hémbénaŋaiguc hémbénaŋa hema emma kecmac. Solaŋ dindiŋaya imi ɋelihécgina lépaya lépaya he énécmima kecmac.
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Imi mia sisipac acya niŋtoho wamma héna acya niŋɋelima wamma meanʒu ionac mia imuhuc waŋ énécmianʒac.
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yawenéŋ ic kewu tatacya kurumeŋiguc meyacgéma, héŋgaleŋ kuhanéŋ kekec momac yanda galeŋgé énécmianʒac.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Kucginaguc wamma Yaweac ackuaʒéc meselima, ac ewaya niŋtohoanʒu kua meme uŋa ini Yawe ʒéhiaru migic.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Yawe weleŋ qemima iwac ewa siŋ wamma meanʒu kua meme uŋa ini Yawe ʒéhiaru migic.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Yawenéŋ ʒéhicŋi énécmiyu baec imuaru me imuaru inéŋ héŋgaleŋ waŋanʒac séc kecnaʒu ini mocʒoŋ Yawe ʒéhiaru migic. Kekec uŋana Yawe ʒéhiaru mina.
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.