1 Timóteo 4

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Waŋu uŋa téréyanéŋ yomuhuc pitiri ʒéasariyec; Biaŋguc tosara eneŋ ninʒéŋ ninʒéŋ imi waimu. Waŋu uŋa biria ionac ikoc ac ʒéma kuwi ionac pakeŋ ac méndacmu.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Pakeŋ ac imuhucya imi kiciguc weleŋ qeqe ic ewa kétiŋ kétiŋgina gericnéŋ oqeyu ikoc ac waŋanʒu ionac murunec haanʒac.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Ieneŋ imi ic me embac ménda mema ɋapé kecmu. Waŋu nene imuhucya imuhucya ménda nema imuac sigi kecmu. Néŋ nene imi Anutunéŋ ninʒéŋ ninʒéŋ ic ʒéma ac héla ninʒu eneŋ ewa hia nimma mema nemu niŋac ʒéyu hicŋidarec.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Iwawai Anutunéŋ ʒéyu hicŋiyec imi mocʒoŋ hiabia. Imuac niŋac ewa hia ézéma késanec waŋanʒiŋiguc méŋac méŋ qeqetaliya ménda hezac.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Anutuac ackuaʒéc ʒéma ʒéwelecninanéŋ météré mimia wanʒac imuac niŋac imuhuc ʒézua.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Geŋ ac iminéŋ dacmuna hécnina measari énécmima Kristo Yesuac ai ic hiabia wambésémaŋ. Waŋu geŋ méndacanʒaŋ ninʒéŋ ninʒéŋac ackuaʒéc héla ʒéma pakeŋ ac hiabia iminéŋ qeri uŋaga meyandi waŋgémmac.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Héré embac neŋgiawac ac eŋomia ʒéma nemu suruc imi andé qema Anutu eeya héimima kecmaŋ ʒé meefiefi ai mewésémaŋ.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Séwiac meefiefi ai imi komodia naŋgé gémmac, néŋ Anutu eeya héimima kekec iminéŋ wawaŋ memega sasala naŋgégéŋu kekecga deguc kecʒaŋ imuac qeriaiguc ʒéma kekec hémbénaŋaga biaŋguc hahaya imuac qeriaiguc momacnec sisipac acwac buŋa hegémmac.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Ac imi hélacnec waŋu momac yanda nimma késa kekerawac séc eeyaguc wanʒac.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Waŋu neŋaŋ Anutu, kicɋeli kekera, iwac muru niŋkumunina haini hezac imuac niŋac héla imuac mia neŋaŋ kucnina mocʒoŋnec ai meanʒiŋ. Waŋu inéŋ momac yanda neŋaŋ aŋgéŋ titi miŋina kecʒac, néŋ ninʒéŋ ninʒéŋ ic neŋaŋ imi muŋguc yanda meemma aŋgéŋnina tianʒac.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ac yomi ʒéseli énécmima ku énécmina.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Gi sac ɋeli kecʒaŋ imuac niŋac méŋnéŋ méŋ guac niŋgic mamaya wambac niŋac. Imuac galeŋgé amuma guac ac ʒéma wawaŋ meme ʒéma ninʒéŋ ninʒéŋga ʒéma niŋkumuga solaŋaiguc ninʒéŋ ninʒéŋ ic tosara ionac kicginaiguc séséc hiabia wambésémaŋ.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Ewa qeriga mocʒoŋnec ackuaʒéc oloŋ énécmima ʒénaŋgé énécmima ku énécmima kecnanec ni hamaŋ.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Qeria galeŋ ieneŋ Uŋa téréyawac murunec ac ʒéhicŋima méragina orucgaiguc haima mériaŋ ac ʒégic imuac héla ewa hiawac géŋgéŋa iminéŋ sohowac niŋac, imuac niŋna mamaya ménda wammac.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Waŋu ai hénia hénia imuhucyaiguc ewa qeriga ʒéma kucga mocʒoŋnec ai mena yandima keŋu héndacmu.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Gi geŋga ʒéma pakeŋ aigawac hiabianec galeŋgéma ʒéŋgé toroya qahac imuhuc wammanec kecbésémaŋ. Imuhuc wambésémaŋiguc, gi aŋgéŋ titi geŋga mihicŋi amuma ic embac ackuaʒéc imuac gezac qema niŋanʒu ionac momacnec mihicŋi énécmiwésémaŋ.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.