1 Timóteo 4
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA
1 Waŋu uŋa téréyanéŋ yomuhuc pitiri ʒéasariyec; Biaŋguc tosara eneŋ ninʒéŋ ninʒéŋ imi waimu. Waŋu uŋa biria ionac ikoc ac ʒéma kuwi ionac pakeŋ ac méndacmu.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Pakeŋ ac imuhucya imi kiciguc weleŋ qeqe ic ewa kétiŋ kétiŋgina gericnéŋ oqeyu ikoc ac waŋanʒu ionac murunec haanʒac.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ieneŋ imi ic me embac ménda mema ɋapé kecmu. Waŋu nene imuhucya imuhucya ménda nema imuac sigi kecmu. Néŋ nene imi Anutunéŋ ninʒéŋ ninʒéŋ ic ʒéma ac héla ninʒu eneŋ ewa hia nimma mema nemu niŋac ʒéyu hicŋidarec.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Iwawai Anutunéŋ ʒéyu hicŋiyec imi mocʒoŋ hiabia. Imuac niŋac ewa hia ézéma késanec waŋanʒiŋiguc méŋac méŋ qeqetaliya ménda hezac.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Anutuac ackuaʒéc ʒéma ʒéwelecninanéŋ météré mimia wanʒac imuac niŋac imuhuc ʒézua.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Geŋ ac iminéŋ dacmuna hécnina measari énécmima Kristo Yesuac ai ic hiabia wambésémaŋ. Waŋu geŋ méndacanʒaŋ ninʒéŋ ninʒéŋac ackuaʒéc héla ʒéma pakeŋ ac hiabia iminéŋ qeri uŋaga meyandi waŋgémmac.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Héré embac neŋgiawac ac eŋomia ʒéma nemu suruc imi andé qema Anutu eeya héimima kecmaŋ ʒé meefiefi ai mewésémaŋ.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Séwiac meefiefi ai imi komodia naŋgé gémmac, néŋ Anutu eeya héimima kekec iminéŋ wawaŋ memega sasala naŋgégéŋu kekecga deguc kecʒaŋ imuac qeriaiguc ʒéma kekec hémbénaŋaga biaŋguc hahaya imuac qeriaiguc momacnec sisipac acwac buŋa hegémmac.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Ac imi hélacnec waŋu momac yanda nimma késa kekerawac séc eeyaguc wanʒac.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Waŋu neŋaŋ Anutu, kicɋeli kekera, iwac muru niŋkumunina haini hezac imuac niŋac héla imuac mia neŋaŋ kucnina mocʒoŋnec ai meanʒiŋ. Waŋu inéŋ momac yanda neŋaŋ aŋgéŋ titi miŋina kecʒac, néŋ ninʒéŋ ninʒéŋ ic neŋaŋ imi muŋguc yanda meemma aŋgéŋnina tianʒac.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Ac yomi ʒéseli énécmima ku énécmina.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Gi sac ɋeli kecʒaŋ imuac niŋac méŋnéŋ méŋ guac niŋgic mamaya wambac niŋac. Imuac galeŋgé amuma guac ac ʒéma wawaŋ meme ʒéma ninʒéŋ ninʒéŋga ʒéma niŋkumuga solaŋaiguc ninʒéŋ ninʒéŋ ic tosara ionac kicginaiguc séséc hiabia wambésémaŋ.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ewa qeriga mocʒoŋnec ackuaʒéc oloŋ énécmima ʒénaŋgé énécmima ku énécmima kecnanec ni hamaŋ.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Qeria galeŋ ieneŋ Uŋa téréyawac murunec ac ʒéhicŋima méragina orucgaiguc haima mériaŋ ac ʒégic imuac héla ewa hiawac géŋgéŋa iminéŋ sohowac niŋac, imuac niŋna mamaya ménda wammac.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Waŋu ai hénia hénia imuhucyaiguc ewa qeriga ʒéma kucga mocʒoŋnec ai mena yandima keŋu héndacmu.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Gi geŋga ʒéma pakeŋ aigawac hiabianec galeŋgéma ʒéŋgé toroya qahac imuhuc wammanec kecbésémaŋ. Imuhuc wambésémaŋiguc, gi aŋgéŋ titi geŋga mihicŋi amuma ic embac ackuaʒéc imuac gezac qema niŋanʒu ionac momacnec mihicŋi énécmiwésémaŋ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.