1 João 1
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH
1 Kekecac ackuaʒéc nalé hénihéniaiguc bec kerec imuac mia neŋaŋ gezacninanéŋ niŋaŋiŋ, nimma kicninanéŋ héŋaŋiŋ waŋu hémma méraninanéŋ késaosi wammiaŋiŋ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Waŋu kekec imi mewinini nénécmimia waŋec, waŋu kekec hémbénaŋa imi hémma héipucya wamma ʒéau énécmianʒiŋ. Kekec imi mia Maŋgocguc kerec. Keru Maŋgocnéŋ neŋaŋ muru mewinini nénécmiyec.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Ini acguc niniguc ala kekec wamma kecbiŋ niŋac, nini kicninanéŋ hémma gezacninanéŋ momacnec niŋaŋiŋ imuac mia ʒéau énécmianʒiŋ. Neŋaŋ ala kekec imi Maŋgoc ʒéma Naŋa, Yesu Kristo iriguc momacnec.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Waŋu kiwi yomi ségiséginina sécgémac niŋac oziŋ.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ackuaʒéc iwarunec nimma ʒéau énécmiziŋ imi yomuhuc, Anutu imi asacmararaŋ, siŋi imi iwac muru komodia méŋ ménda hezac.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Neŋaŋ Anutuguc ala kekec kecʒiŋ imuhuc ʒéma siŋi qeriaiguc keŋha waŋanʒiŋiguc neŋaŋ imi ac ikora ʒéma ackuaʒéc héla ménda tohoanʒiŋ.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 I eŋeyaoc asac mararaŋ qeriaiguc kecanʒac imuac séc neŋaŋ asac mararaŋ qeriaiguc kecanʒiŋiguc neŋaŋ imi neŋaocnec ala kekec waŋamuma kecni Naŋa Yesu Kristo iwac sacnéŋ képésicnina mocʒoŋ ʒuac nénécmimac.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Neŋaŋ képésicnina qahac ʒéziŋiguc neŋaocnec ikoc waŋamuziŋ, imuac niŋac ackuaʒéc héla imi ewa qerininaiguc ménda he nénécmizac.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Képésicnina ʒé auziŋiguc, Anutu, méŋʒé méŋʒéya qahac, solaŋa miŋinanéŋ képésicnina waima birianina mocʒoŋ ʒuac sorocgé nénécmimac.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Waŋu neŋaŋ képésic ménda waŋanʒiŋ ʒéziŋiguc, Anutuac ikora ʒémiziŋ. Waŋu iwac ackuaʒéc imi ewa qerininaiguc ménda hezac.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.