1 Coríntios 13

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ni baec ic ʒéma kua meme uŋa ionac ac hénia héniaiguc ac ʒémanec kileŋ goi héihéi qahac kecʒuaiguc, ni imi goŋgoŋ qacqaraguc ʒéma aiŋ hétéŋaguc tanec wanʒua.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Waŋu ni biaŋac ara ʒéma ac saŋa mocʒoŋ ʒéma niniŋ mocʒoŋ niŋasarima imuacnec ninʒéŋ ninʒéŋ baec boŋa méŋ hia ézéwa yacma kemmacac séc késa kecʒuaiguc kileŋ goi héihéi qahac kecʒuaiguc imi ni eŋomia wanʒua.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Waŋu nena iwawai mocʒoŋ méndéŋ énécmianʒua iguc, waŋu imuacnec séwina gericiguc hai énécmiwa ʒedaruguc kileŋ goi héihéi qahac kecʒuaiguc imi héla méŋ ménda késakecʒua.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Goi héihéinéŋ nalé horua bisiqatéŋ waŋ énécmianʒac, goi héihéinéŋ gum bénʒénʒéŋ waŋ énécmianʒac, waŋu nimbupucya qahac, waŋu tétéc qeqe qahac, séwi eŋeŋ qahac,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Géréŋu néʒéŋ qahac, ewalima késa kekec qahac, kiu séléléc wammiyu qeri biric ménda ninʒac, képésic késa kekec qahac.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Imi birianéŋ sécgéma keŋu ewa hia ménda nimma ac hélawac wamma ségiségi waŋanʒac.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Goi héihéinéŋ yéwéri momac yanda bisiqatéŋ wamma iwawai mocʒoŋ ninʒéŋgéma iwawai mocʒoŋ niŋkumu wamma iwawai mocʒoŋiguc naŋselimac.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Goi héihéi imi tetecgiaya qahac hema emma kecmac, néŋ biaŋac ara qaiyu, ac méréra acguc tecgéyu, niniŋ momacnec qahac wandacmac.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Nini hénia bakia sac niŋasarima biaŋ ac imi bakianec ʒéanʒiŋ.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Imuac hénia howia hélanéŋ hicŋiyu bakianec ʒézéya imi mocʒoŋ tecgédacmac.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Ni komocnaiguc imi nambérac ésécnec ac wamma nambérac ésécnec niŋtegicma nambérac ésécnec niŋaŋi, néŋ ic kuneŋ wamma nambérac haka silic imi hetecgédari.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Nalé yomuaru imi nini wikiŋiguc héŋanʒiŋ ésécnec méiméiyawac héŋanʒiŋ, néŋ nalé hahaya imuaru imi musunina séc aŋambiŋ imuhucyanec hémbiŋ. Deguc imi bakia sac niŋasarianʒiŋ, néŋ nalé imuaru imi Miŋ Kewunéŋ ni niŋyacgé néŋanʒac ésécnec ni solaŋanec niŋasarimaŋ.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Imuac ninʒéŋ ninʒéŋ ʒéma niŋkumu ʒéma goi héihéi haréwéc imi nalé séc hemac, néŋ sucginaiguc goi héihéinéŋ éréhéc orogicma eŋeŋa wanʒac.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.