Tito 2

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Takkha nangchu akadik minchuna khale inzootna ngaikha nang in naminchusik kha eii.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Upa ka eii pasal ngai'n inlermaru, khoya kaomtak-ah omru, ningpum insurru; ngamna khan cheetru, minriang kacheet eru khat-um kadei karaat eru ti-inlang minchuro.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 In-angrip-ah numeisa upa ngaikha inthiang ringkhuo nunchan kapoiya ringru ti-inlang minchuro. Inmani ngaikha mi karilsemak khat-um theibomju inruimak in-esik eii. Takkha akatha kaminchu kha in-esik eii,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 ajarchu numeisa khangdoong ngaidiang inruothar khat-um insa ngaikha minriangru,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 inpum insurru khat-um inthiangru, halli inruothar ngai nuoiya kaom nupuinu eru, ti-inlang michuro, khawa e-inchu tuteii inkhat innum Pathian chongkha kathamak-ah rilnunu.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 In-angrip ah pasal khangdoong ngai-um inpum insurnasik ah masokro.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Ang rakip-ah nangni ningpum tak-in akatha chuon tho-inlang juisik kha eru. Nangni minchuna khan ningmalung minluutru khat-um dingtak min-eru.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Kheetsik kaommak akadik chong ngaikha inliingnaru, ajarchu nangni inhalpui mi ngaikha'n eini jarra akathamak iteii rilsik inmumakli injakkha erasu.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Suokngai khan inkaru ngai nuoiya omrasu halli ang rakip-ah inkaru ngai malung mintairasu. Suok ngai'n inkaru ngaidiang chong saanmarusu
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 emakli inmani diang makheiya maruupmarusu. Khawa rathuulla, ang rakip-ah inmani'n Pathian eini Nakatanpa minchuna kha inminlur nasik-ah, inmani'n apha rakip-ah akatha khat-um ngamna kaom kin-eii tikha minmurusu.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ajarchu Pathian kha'n ama riangwai kha miring rakip sik-ah sanminringna eii tia amalarjei.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Khachu riangwai kha'n Pathian kajetmak ringkhuo khat-um manmasituol ringkhuo kha mathaantru, halli ningpum insurru, akatuun khat-um Pathian kajet-ah hiwa manmasituolla karing eru tia anaminchu,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Inthang Pathian, Nakatanpa Jisu Christa kul ra-aangle kajuosik rawaan katha Nikhuo ka-ngaak ngaikha ni eii.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Akathamak rakip makheiya eini nakatan nasik halli ama mi khabit ka-eii khat-um akatha kathosik-ah kangaaklan inthiang mi ngai namin enasik-ah ama'n apum takkha eini sik-ah nanphalpi. Minpkla 130:8; Ezek 37:23; Innidan 14:2
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Hiwa ngaihi minchuro halli thomatorna ranak kha inliingna inlang masokro khat-um rakookro. Inmani tuteii inkhat innum nang kha kamo eii tia namumarusu.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.