Hebreus 6

The New Testament in Kharam (KFW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Khawajarra mansakhet-ah inchusik Christian chongpui kha nuktiang da-inlang, puikatung minchuna tiang eini songrui. Eini'n Pathian diang ngamna kha nimathaan li anemna kaommak chuon ngaikha thona sik-ah lam boolmui;
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 baptize jarra minchuna halli kut duongpina jarra; kathi hongringna jarra khat-um hektik-kaommak chongtanna jar ngaihi eii.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Eini matiang khan songrui! Pathian izootkha e-inchu, hiwahi eii eini thosik kha.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Ajarchu ininngamna kamathaanjei tu ka-ang mi ngaikha angtho thoa woikhat malung minlet-ah heiruoikir mator sikme? Inmani apha khat-ah Pathian warra inomjei; inmani'n marwaan kutchoi kha inleimintemjei halli Ratha Inthiang tum kha-um inleiralaangjei.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Inmani'n Pathian chongkha inmintemma atha ti-um injet, halli akahongsik khangnga thomatorna ranak kha-um inmani'n injet.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Hiwa suoa inmani'n ininngamna inmathaanjei! Inmani ngaikha woikhat malungthuulna tiang heiruoi kirthei emujei, ajarchu inmani'n Pathian Sapa kha mipui ma khan injak inpe ah inlet-ah inmani'n cross ah inthat eii.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Pathian in neipil hi rawaan apeii, achungnga ruo innolla iminsur kha neipil in aleimazoop, halli leikathopa nemnasik anse-suulpa aminmoongpi.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Takkha raling le leihar amoong inchu, anemna ommakjei; Pathian in khomaak saamsik kha chi om halli meiya aminmang sik eii. Inphut 3:17,18
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Takkha minriang kaom kasap ngai, keini'n hinna kati kinleiriljei innum, nangni jarrachu inthiangnga kinjet. Tichu nangni kheella katha rawaan nangnisik ka-eii sanminringna kha ningmujei ti keini'n kinjet.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Pathian chu malung inthiangmak emak. Ama'n ningchuontho emakli aleiilak Christian ngaisik tuun katung ningpena khat-um ama jarra minriangna ningmalarra ningsanna ngaikha manilnuni.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Nangni'n ningaidon ngaikha kadik tak-ah ajuotung nasik, ahekna katungnga nangni rakip in chuon karaat-ah ningtho kha keini imanuomkhet kha eii.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Keini'n nangni akadol esik hi manuommung, takkha kangamna li kadeiraat ngai ang inlang Pathian chong-inkhitna kamu eru.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Pathian in Abraham diang chong-inkhit phakhan, achong-inkhitna kha thona sik-ah khomaak alei-insaam. Ama neek-ah kalok tuteii leiommu jarra, ama ramingtak kha inliingna ah khomaak lei-insaam.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ama'n aleiti, “Kei'n nang nadiang chong-inkhitna kanei khachu kei'n nang rawaan napekata halli nang sali tu katamtak kanapesik eii.”” Inphut 22:16,17
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Abraham chu kadeiraat kha lei-eii khawajarra Pathian chong-inkhitna kha ileimu eii.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Mi ngai'n khomaak ininsaampha, inmani'n tu ka-ang inmani neek-ah kalokdet inkhat raming kha inneiman, halli khawa khomaak insaamna khan chong inseiina rakip kha aminhek.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Ama chong inkhitna kamusik inmani diang, Pathian in ingaidonjei kha angtikniteii thuulnunijei tia iminthiar hi amanuom; khawajarra ama khomaak insaamna kha chong-inkhitna khan athundeljei.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Inthuul theimak sik phur inni aom, khawa khan Pathian maleisei riltheinuni. Khawajarra eini amale inruoiya ringna kamujei eini maikuungnga inngamna inadapi kha kacheet-ah mahuum nasik katha tak-ah namasok eii.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Eini'n niringphuuk hang chalnasik hiwa inngamna hi ninei. Hiwahi kacheet khat-um insialmak kha ejei, halli marwaan biak-inna induong maiduongpuon thengnga inthiangkhet mun katung aluut. Levi 16:2
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Jisu'n eini rathuulla khawa inthiangkhet mun kha eini matiang aleiluutjei, halli thiampu Melchizedek mason dungjuiya thiampu kaliankhet kha kumsoot sik-ah ahong ejei.Minpkla 110:4
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.