Hebreus 6

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Khawajarra mansakhet-ah inchusik Christian chongpui kha nuktiang da-inlang, puikatung minchuna tiang eini songrui. Eini'n Pathian diang ngamna kha nimathaan li anemna kaommak chuon ngaikha thona sik-ah lam boolmui;
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 baptize jarra minchuna halli kut duongpina jarra; kathi hongringna jarra khat-um hektik-kaommak chongtanna jar ngaihi eii.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Eini matiang khan songrui! Pathian izootkha e-inchu, hiwahi eii eini thosik kha.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Ajarchu ininngamna kamathaanjei tu ka-ang mi ngaikha angtho thoa woikhat malung minlet-ah heiruoikir mator sikme? Inmani apha khat-ah Pathian warra inomjei; inmani'n marwaan kutchoi kha inleimintemjei halli Ratha Inthiang tum kha-um inleiralaangjei.
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Inmani'n Pathian chongkha inmintemma atha ti-um injet, halli akahongsik khangnga thomatorna ranak kha-um inmani'n injet.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 Hiwa suoa inmani'n ininngamna inmathaanjei! Inmani ngaikha woikhat malungthuulna tiang heiruoi kirthei emujei, ajarchu inmani'n Pathian Sapa kha mipui ma khan injak inpe ah inlet-ah inmani'n cross ah inthat eii.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Pathian in neipil hi rawaan apeii, achungnga ruo innolla iminsur kha neipil in aleimazoop, halli leikathopa nemnasik anse-suulpa aminmoongpi.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Takkha raling le leihar amoong inchu, anemna ommakjei; Pathian in khomaak saamsik kha chi om halli meiya aminmang sik eii. Inphut 3:17,18
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Takkha minriang kaom kasap ngai, keini'n hinna kati kinleiriljei innum, nangni jarrachu inthiangnga kinjet. Tichu nangni kheella katha rawaan nangnisik ka-eii sanminringna kha ningmujei ti keini'n kinjet.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Pathian chu malung inthiangmak emak. Ama'n ningchuontho emakli aleiilak Christian ngaisik tuun katung ningpena khat-um ama jarra minriangna ningmalarra ningsanna ngaikha manilnuni.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Nangni'n ningaidon ngaikha kadik tak-ah ajuotung nasik, ahekna katungnga nangni rakip in chuon karaat-ah ningtho kha keini imanuomkhet kha eii.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Keini'n nangni akadol esik hi manuommung, takkha kangamna li kadeiraat ngai ang inlang Pathian chong-inkhitna kamu eru.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Pathian in Abraham diang chong-inkhit phakhan, achong-inkhitna kha thona sik-ah khomaak alei-insaam. Ama neek-ah kalok tuteii leiommu jarra, ama ramingtak kha inliingna ah khomaak lei-insaam.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ama'n aleiti, “Kei'n nang nadiang chong-inkhitna kanei khachu kei'n nang rawaan napekata halli nang sali tu katamtak kanapesik eii.”” Inphut 22:16,17
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Abraham chu kadeiraat kha lei-eii khawajarra Pathian chong-inkhitna kha ileimu eii.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Mi ngai'n khomaak ininsaampha, inmani'n tu ka-ang inmani neek-ah kalokdet inkhat raming kha inneiman, halli khawa khomaak insaamna khan chong inseiina rakip kha aminhek.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Ama chong inkhitna kamusik inmani diang, Pathian in ingaidonjei kha angtikniteii thuulnunijei tia iminthiar hi amanuom; khawajarra ama khomaak insaamna kha chong-inkhitna khan athundeljei.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Inthuul theimak sik phur inni aom, khawa khan Pathian maleisei riltheinuni. Khawajarra eini amale inruoiya ringna kamujei eini maikuungnga inngamna inadapi kha kacheet-ah mahuum nasik katha tak-ah namasok eii.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Eini'n niringphuuk hang chalnasik hiwa inngamna hi ninei. Hiwahi kacheet khat-um insialmak kha ejei, halli marwaan biak-inna induong maiduongpuon thengnga inthiangkhet mun katung aluut. Levi 16:2
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Jisu'n eini rathuulla khawa inthiangkhet mun kha eini matiang aleiluutjei, halli thiampu Melchizedek mason dungjuiya thiampu kaliankhet kha kumsoot sik-ah ahong ejei.Minpkla 110:4
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.