Hebreus 5

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ajarchu thiampu kaliankhet rakip hi, inmani rathuulla Pathian sepa kathosik, kutchoi ngai kapesik khat-um manu dooiphur ngai kape sik-ah inmani karra inkadang eii.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Ama tak-um alam angjet ah asuol jarra, kamo li akamasial ngaidiang ama malung kadaiya inbiakpui mator.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Halli ama tak-um asuol jarra, mi ngai manu dooiphur bit kape eleiya ama apumtak manu sik-um apesik eii. Levi 9:7
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Tu inkhat in thiampu kaliankhet inkhat eya khoya inthonasik atheinuo ah indangmak. Aaron ikoi angnga, mi inkhat kha Pathian in akoi libit thiampu kaliankhet in-eii. Suok 28:1
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Khawale in-ang rip-ah, Christa khan apumtak in thiampu kaliankhet inkhat achangna khoya kha inthomak. Khawa rathuulla, Pathian in amadiang ati,
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Ama innum munleiilak inkhat ah ati,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Kathiya inphut ama kasanring mator, Pathian diang Jisu'n nuoipilchungnga aringlai, mitrathi sarra inringnga kheek-ah ama'n nina khat-um chana aleinei. Ama malung kadai khat-um Pathian kangamna ejarra, Pathian in ama nina kha aleijetpi. Matt 26:36-46; Mk 14:32-42; Luk 22:39-46
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Takkha ama Pathian sapa e-innum, ama poongraalna khan chongkajui enasik ama'n alei-inchu.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Ama puikatung inmin-epha, tu ka-ang ama chongkajui rakip sik-ah hektik kaneimak sanminringna akuung kha ama hong-ejei,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 halli thiampu Melchizedek mason dungjuiya Jisu kha thiampu kaliankhet ejei tia Pathian in amalarjei.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Keini'n hiwa jarra rilsik tamtheichu om, takkha nangnidiang rilmincheensik chu intak, ajarchu nangni kajet hi ning-insuum.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Nangni hiwapha hinchu ocha ngai ekacha ning-ejei, takkha nangni Pathian chongpui mansakhet inchusik kha-um kanaminchusik mi inkhat arei ninglaminom. Burum kabak sik rathuulla, tuunkatung nangni ranutui ka-insik ningla-eii. 1 Cor 3:2
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Tu ennum tuunkatung ranutui laka-in kha, akatha li akase iteii lakajetmak naiteii kha ala-eii.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Khattiang nitili, burum kabak hichu akatha li akase inni karra kakhoithen mator upa ngaisik eii.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.