Hebreus 4
The New Testament in Kharam (KFW) vs ARA
1 Tuunchu ama'n ileiril soongmachumna kha eini'n nimu nasik Pathian in einidiang chong-inkhitna kha anapejei. Khawa soongmachumna chong-inkhitna kha nangni tu ka-ang inkhat innum muleiya ommak nasik, eini insingthei inlang omrui.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 Ajarchu inmani'n inleijet angnga, eini innum Chongkahoi kha nijetjei. Inmani'n chongkha inleijet, takkha inmanisik khawa kha anemna leiommak, ajarchu inmani'n khawa injet phakhan ngamnale inruoiya leiralaangmu.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 Eini akangamna ngai'n Pathian chong-inkhitna soongmachumna kha nimujei. Ama ileiti angnga,
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Ajarchu nisari huuina jarra Chong-inthiang munkhat ah hiwahi aril: “Pathian in achuon rakip-ah inphut nisari huuini soong machum.” Inphut 2:2
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 Hiwa jartak hi aril nook-ah: “Inmani'n angtikniteii kei'n inmani diang kapesik soongmachumna ram kha luutnunu.” Minpkla 95:11
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Tu ka-ang mansakhet-ah Chongkahoi kajet ngaikhan inngamnamak jarra soongmachumna kha ralaangmu, khawa soongmachumna kha kamusik izootpi lekkhatchu inom.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Hiwa malaarna khachu, “Awini,” inti nikhuo inkhat kha Pathian in inthiangnga aminsuuk ah ida eii. Kum angjet suoa ama'n Chong-inthiangnga kaom kha aleiya David diangnga ileiril kha angnga:
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Joshua in Pathian chong-inkhitna soongmachum kha mi ngaidiang aleipe inchu, Pathian in leiilak nikhuo jarra rilkhainuni jei. Innidan 31:7; Josh 22:4
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Khawa e-innum, nisari huuini Pathian in soong machum angnga, Pathian mi ngai soongmachum nasik alakaom eii.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 Ajarchu Pathian in ama chuonna inphut soong machum angnga, tu ka-ang in Pathian soongmachumna kamu ngaikhan inchuonna inphut soong inmachumsik eii. Inphut 2:2
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 Khawajarra soongmachumna kha nimunasik eini'n akatha kha thorui, inmani inngamna asiin jarra inluutmak angnga eini tu inkhat um kaluutmak emui.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Ajarchu Pathian chong kha akaringchak le chuon kathochak, chemriam inni indou neek-ah kangei, ratha li malung inchunna, ru le ruthing injomna katung inthuuk ah ka-aat mator. Halli malung ngaidonna le manuomna ngaikha akathenkhoi mator kha eii.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 Pathian diangnga inthup matorsik iteii ommak; ibool rakip ama maikuungnga inlar khat-um inlongnga kaom eii. Halli amadiang eini rakip nipumtak-ah nitho chuon jarkha nilape ngersik eii.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Khawajarra eini'n nirilsuok ngamna kha kacheet-ah ma-ourui. Ajarchu Thiampu Kaliankhet inkhat Pathian omna katung kasi Jisu, Pathian Sapa kha eini'n ninei.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Eini Thiampu Kaliankhet khan eini nisuolna ngaikha kanajetpimak kha emak. Khattiang nitili, eini angnga alam rakip-ah matheemna intongpui, takkha manu kathomak, Thiampu Kaliankhet inkhat kha eini'n ninei.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Khawajarra riangwai omna, Pathian reng in-ongna munkhan kachi omleiya nairui. Khawakhan eini'n minriang kha nimusik eii khat-um eini sik-ah arei ompha eini kanasansik ah riangwai kha nimusik eii.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.