Hebreus 3
The New Testament in Kharam (KFW) vs BKJ
1 Pathian in ikoi, Christian ulenai ngai! Pathian ijuotir Thiampu Kaliankhet ningamna-ah nirilsuok Jisu kha eini'n ngaidonru.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Pathian innsuung pumpui sik-ah Moses kha achuon katho ngamna kaom angnga ama chuon katho sik-ah kakadangpa Pathian diang Jisu hi ngamna kaom eii. Teelna 12:7
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Innkasak mi inkhat kha khawa inn kha neek-ah khoya intho angnga, khawa angnga Moses neek-ah Jisu kha kheella khoya thosik rahoi asuok.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Inn rakip hi, tu ka-ang mi inkhat in isak eii, takkha angrakip ngai kabool chu Pathian kha eii.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Pathian innsuungnga Moses hi suok inkhat eya ngamna kaom alei eii, halli Pathian in nuktiangnga arilsik ngaikha ama'n aleiril.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Takkha Sapa khan Pathian innsuung iroon angnga Christa hi ngamna kaom kha eii. Eini ningaidonna khan kacheet-ah inngamna khat-um ni-in-orpuiya ahekna katung nimahuum inchu, eini ama innsuung mi kha ni-ejei.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Ajarchu, Ratha Inthiang in iril angnga,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 ningpi-ningpu ngai'n Pathian inhalpui angnga, malung minngar maru,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Khawa khan inmani'n kum soommili kachuontho inmu innum,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Khawajarra kei'n khawa mi ngai chungnga karaangnga kati,
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Kei karaang halli chong-inkhitna inkhat kaneijei:
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Ulenai ngai, akaring Pathianna inphut nangni tu inkhat nuktiang kirmak nasik, khatuk malung kathamak khat-um kangamnamak nangni karra ommak nasik insingtheiru.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Khawa rathuulla, ning karra tu inkhat um manu matheemna khan ningchulmak nasikle malung kangar ninghong emak nasik, “Awini” inti nikhuo hi omlaiseng nangni inkhatli inkhat nisuo-ah insanru.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Ajarchu eini'n inphutni makheiya ninngamna kha ahekni katung kacheet-ah ninmahuum tit inchu, eini niraya-ah Christa le tum kachangsuom ngaikha ni-ejei.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Chong-inthiang iril kha hi eii:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Pathian rasa kajet-ah ama inhalpui mi ngaikha tu ngaime? Moses in Egypt makheiya iheiruoi inmani rakip ngaikha in-eii.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Kum soommili Pathian in iraangpui ngaikha tu ngai khame? Manu inthoa neelramma kathi mi ngaikha in-eii.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Pathian in ama chong-inkhitna anei phakhan, “Inmani'n angtikniteii kei'n inmani diang kapesik soongmachumna ram kha hongluut theinunu”—iti kha tu ngai diangnga irilme? Tu ka-ang chongkajuimak ngai diangnga iril eii. Teelna 14:1-35
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Inmani'n inngamnamu jarra khawa ramkha leiluut matormu, tihi eini'n nimu.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.