Hebreus 11
The New Testament in Kharam (KFW) vs NTLH
1 Eini'n ningaidon ka-etak sik nimu matormak phurkha ngamna kha eii.
1 A fé é a certeza de que vamos receber as coisas que esperamos e a prova de que existem coisas que não podemos ver.
2 Tiallaiya mi ngai'n inmani inngamna khan Pathian zootpina kha inleimu.
2 Foi pela fé que as pessoas do passado conseguiram a aprovação de Deus.
3 Ngamna khan manmasituol hi Pathian chong khanna inbool eii tihi eini'n nijet, khawajarra angme nimu hi nimumak khanna inbool eii. Inphut 1:1; Minpkla 33:6,9; Jn 1:3
3 É pela fé que entendemos que o Universo foi criado pela palavra de Deus e que aquilo que pode ser visto foi feito daquilo que não se vê.
4 Ngamna khan eii Abel in Cain neek-ah Pathian diang akathakhet kutchoi kha aleipeii. Ama inngamna jarra Pathian amatak in akutchoi ngaikha ralaangpiya mi kadik inkhat amin-ejei, ama athijei innum, Ama inngamna jarra Abel tuun katung inlaril. Inphut 4:3-10
4 Foi pela fé que Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor do que o de Caim. Pela fé ele conseguiu a aprovação de Deus como homem correto, tendo o próprio Deus aprovado as suas ofertas. Por meio da sua fé, Abel, mesmo depois de morto, ainda fala.
5 Ngamna jarra Enoch thina kha leimumak. Khawa rathuulla, Pathian koolla ama kha aleiruoijei, halli tuteii innum mununujei. Ajarchu Pathian in ama kha aleiruoijei, Chong-inthiang in ati Enoch chungtiang aruoi makma, ama'n Pathian malung aleimintai. Inphut 5:21-24
5 Foi pela fé que Enoque escapou da morte. Ele foi levado para Deus, e ninguém o encontrou porque Deus mesmo o havia levado. As Escrituras Sagradas dizem que antes disso ele já havia agradado a Deus.
6 Ngamna inchelleiya tu-innum Pathian malung mintai matormu, ajarchu Pathian diangnga akahong rakip in Pathian ringnga-om halli ama karatok ngaidiang Pathian in inchuonthoman kha apesik eii tihi inngam nasik eii.
6 Sem fé ninguém pode agradar a Deus, porque quem vai a ele precisa crer que ele existe e que recompensa os que procuram conhecê-lo melhor.
7 Noah inngamna khan ama'n inlamumak nuktiangnga hongkasuok sik ngai jarra Pathian chongpe ngaikha aleirangai. Ama'n Pathian chong kha ajuiya rakuong inkhat kha aleibool halli khawa suungkhan ama le a-innsuung mi ngaikha inringnga inleiom. Khanthoa, nuoipilchung hi minmangjei, ngamna jarra Pathian diangnga kajuo akadik kha Noah in aleimujei. Inphut 6:13-22
7 Foi pela fé que Noé ouviu os avisos de Deus sobre as coisas que iam acontecer e que não podiam ser vistas. Noé obedeceu a Deus e construiu uma barca em que ele e a sua família foram salvos. Assim Noé condenou o mundo e recebeu de Deus a aprovação que vem por meio da fé.
8 Pathian in Abraham kha akoipha, ama'n angamna jarra achong kha ajui, Pathian in amadiang ape sik-ah chong-inkhitna ramtiang aleisi. Ama'n hunme isi jetleiya ama'n aram kha aleimathaanjei. Inphut 12:1-5
8 Foi pela fé que Abraão, ao ser chamado por Deus, obedeceu e saiu para uma terra que Deus lhe prometeu dar. Ele deixou o seu próprio país, sem saber para onde ia.
9 Ngamna jarra khawa ramkhan khuolmi inkhat eya Pathian in amadiang chong-inkhitna ramkhan ama'n ajuo-om. Pathian diangnga in-angrip chong-inkhitna kamu Isaac li Jacob itho angnga, ama'n maichaam-inn ngaikhan aleiom. Inphut 35:27
9 Pela fé ele morou como estrangeiro na terra que Deus lhe havia prometido. Viveu em barracas com Isaque e Jacó, que também receberam a mesma promessa de Deus.
10 Ajarchu Pathian ibool khat-um isak kumsoot kangirsik khopui kha Abraham in ngaak-ah aleiom.
10 Porque Abraão esperava a cidade que Deus planejou e construiu, a cidade que tem alicerces que não podem ser destruídos.
11 Abraham li Sarah intarjei innum, Inmani'n Pathian chong-inkhitna hi atung ngersik eii tihi inngamna jarra, ngamna khan Abraham hi pa inkhat ahong emator. Inphut 18:11-14; 21:2
11 Foi pela fé que Abraão se tornou pai, embora fosse velho demais e a própria Sara não pudesse ter filhos. Ele creu que Deus ia cumprir a sua promessa.
12 Abraham thijei innum, hiwa mi inkhat ah inphut tuli-sa katam hongsuok ah lairalak ah kaom arsi ngai, khat-um tuipui khamma kaom teelmatorlei neeldi inhong angjei. Inphut 15:5; 22:17; 32:12
12 Assim, de um só homem, que estava praticamente morto, nasceram tantos descendentes como as estrelas do céu, tão numerosos como os grãos de areia da praia do mar.
13 Hiwa mi ngai senghi ngamna khan inleithijei. Inmani'n Pathian chong-inkhitna kha leimumu, takkha akalaaktak-ah inphut inmani'n inleimuwa inleidon eii, halli nuoipilchung hin khuolmi khat-um innlelei kaboi kin-eii tia inlarra inleirilsuok. Inphut 23:4; 1 Khang 29:15; Minpkla 39:12
13 Todos esses morreram cheios de fé. Não receberam as coisas que Deus tinha prometido, mas as viram de longe e ficaram contentes por causa delas. E declararam que eram estrangeiros e refugiados, de passagem por este mundo.
14 Khawa leikaril mi ngaikhan inmani'n inta ka-esik ram inkhat kha in-entok eii ti inthiangnga inlar eii.
14 E aqueles que dizem isso mostram bem claro que estão procurando uma pátria para si mesmos.
15 Inmani'n inheida ramtiang khan kirsik hi leingaidonmu; inmani'n inleingaidon inchu, heikirnasik aphakacha kha-um inleinei.
15 Não ficaram pensando em voltar para a terra de onde tinham saído. Se quisessem, teriam a oportunidade de voltar.
16 Khawa rathuulla, inmani'n kheella katha ram, marwaan ram kha inrangaitui eii. Pathian in inmani sik khuopui inkhat aboolpijei, khawajarra inmani Pathian ka-eii tia inkoi sik hi Pathian in injakmak.
16 Mas, pelo contrário, estavam procurando uma pátria melhor, a pátria celestial. E Deus não se envergonha de ser chamado de o Deus deles, porque ele mesmo preparou uma cidade para eles.
17 Pathian in Abraham malung enpha khan, ngamna jarra Abraham in asapa Isaac kha dooiphur inkhat-ah aleipeii. Pathian in chong inkhitpui kha Abraham kha lei-eii, khawa e-innum asapa inkhat bit innei kha ama'n dooiphur inkhat-ah penasik alei-insuuk. Inphut 22:1-14
17 Foi pela fé que Abraão, quando Deus o quis pôr à prova, ofereceu o seu filho Isaque em sacrifício . Deus tinha prometido muitos descendentes a Abraão, mas mesmo assim ele estava pronto para oferecer o seu único filho em sacrifício.
18 Pathian in amadiang aleitipi, kei chong inkhitna khachu, “Isaac ah inphut nang in tuli-sa ngai naneisik eii.” Inphut 21:12
18 Deus lhe tinha dito: “Por meio de Isaque é que você terá descendentes.”
19 Pathian in Isaac kha kathiya inphut aminring mator tihi Abraham in aleijet, halli ileiril angnga, Abraham in Isaac kha kathiya inphut imu eii.
19 Abraão reconhecia que Deus era capaz de ressuscitar Isaque, e, por assim dizer, Abraão tornou a receber da morte o seu filho Isaque.
20 Ngamna khan Isaac in Jacob li Esau diang nuktiangnga juokatungsik chong-inkhitna rawaan kha aleipeii. Inphut 27:27-29,39,40
20 Foi pela fé que Isaque prometeu bênçãos para o futuro a Jacó e a Esaú.
21 Ngamna khan Jacob in athimadet Joseph sangai rakip diang rawaan kha aleipejei. Halli ama'n asina kherol chungkhan inngaiya Pathian chubei aleitho. Inphut 27:27-29,39,40
21 Foi pela fé que Jacó, pouco antes de morrer, abençoou os filhos de José. Ele se apoiou na sua bengala e adorou a Deus.
22 Ngamna khan Joseph in athi siktiang, Israel sangai Egypt ah inphut inheisuoksik jarra aleiril, halli ang-omchanna akaluong kha inreii sikme tia minchuna aleinei. Inphut 50:24,25; Suok 13:19
22 Foi pela fé que José, quando estava para morrer, falou da saída dos israelitas do Egito e deu ordens sobre o que deveria ser feito com o seu corpo.
23 Ngamna khan Moses nuli pa ngai'n innei suonuk thathum inleithup. Inmani'n naiteii meelkatha kha inmuwa Rengpa chongpeii makoisik kha leichimujei. Suok 2:2; Suok 1:22
23 Foi pela fé que os pais de Moisés, quando ele nasceu, o esconderam durante três meses. Eles viram que o menino era bonito e não tiveram medo de desobedecer à ordem do rei.
24 Ngamna khan, Moses in ahonglokpha Pharaoh sanu sapa tia inkoisik leizootmakjei. Suok 2:10-12
24 Foi pela fé que Moisés, quando já era adulto, não quis ser chamado de filho da filha de Faraó.
25 Phabongkhat manuwa hoisik neek-ah Pathian mi ngaile poong suomsik hi ama'n aleimanuom.
25 Ele preferiu sofrer com o povo de Deus em vez de gozar, por pouco tempo, os prazeres do pecado.
26 Ama'n nuktiangnga chuonthoman amu sik kha a-enna, Egypt karei rakip neisik neek-ah Messiah sik-ah innuipuina deisik hi kheella anemna om tihi aleingaidon.
26 Ele achou que era muito melhor sofrer o desprezo por causa do Messias do que possuir todos os tesouros do Egito. É que ele tinha os olhos fixos na recompensa futura.
27 Ngamna khan Moses in rengpa raangna kha chileiya Egypt kha amathaanjei. Ajarchu nimumak Pathian kha imu angnga, nuktiang kirsik kha leizootmak jei.
27 Foi pela fé que Moisés saiu do Egito, sem ter medo da raiva do rei, e continuou firme, como se estivesse vendo o Deus invisível.
28 Ngamna khan ama'n Rakaanna kahoi aphutpui, Mikathat Marwaan tirton khan Israel ngai salutir pasal ngai sengchu athatmak nasik, innkhar ngaikhan thisen kathingru tia chong leipeii. Suok 12:21-30
28 Pela fé Moisés começou o costume de celebrar a Páscoa e mandou marcar com sangue as portas das casas dos israelitas para que o Anjo da Morte não matasse os filhos mais velhos deles.
29 Ngamna khan Israel sa ngai'n Tuipui Kasen (Red Sea) kha neipil kahuul chungnga insi angnga inleirakaan; Egypt sa ngai'n heirakaansik inthopha, inmani kha tui'n leitumjei. Suok 14:21-31
29 Foi pela fé que os israelitas atravessaram o mar Vermelho como se fosse terra seca. E, quando os egípcios tentaram atravessar, o mar os engoliu.
30 Ngamna khan Jericho bang ngaikha Israel sa ngai'n nisari inkahiiltong suoli, achiamjei. Josh 6:12-21
30 Foi pela fé que caíram as muralhas de Jericó, depois que os israelitas marcharam em volta delas durante sete dias.
31 Ngamna khan zool-inthainu Rahab khan Israel ruongngai ngaikha ama'n sap khat-ah aleidon jarra, Pathian chongkajuimak ngai inthatna ah inphut ringna aleinei. Josh 6:22-25; Josh 2:1-21
31 Foi pela fé que Raabe, a prostituta, não morreu com os que tinham desobedecido a Deus, pois ela havia recebido bem os espiões israelitas.
32 Kei'n angme karildelsik? Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, khat-um Pathian chongkachoi ngai jarra rilnasik keisik apha ommak. Chongtan 4:6–5:31; 6:11–8:32; 11:1–12:7; 13:2–16:31; 1 Sam 1:1–25:1; 16:1; 1 Reng 2:11
32 O que mais posso dizer? O tempo é pouco para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas .
33 Ngamna jarra inmani'n ram pumpui raal inthoa inleimator. Inmani'n akatuun kha intho jarra Pathian chong-inkhitna ngaikha inleimu. Inmani'n sabakkai ngai murkha inleikhar, Dan 6:1-27
33 Pela fé eles lutaram contra nações inteiras e venceram. Fizeram o que era correto e receberam o que Deus lhes havia prometido. Fecharam a boca de leões,
34 mei kangar kha inleimindai, chemma inphut thatnasik khan inleisuok. Inmani inleisuol, takkha akaraat inhong-ejei; inmani raalla akaraat in-eja ram-leiilak raalmi ngaikha inleimatorjei. Dan 3:1-30
34 apagaram incêndios terríveis e escaparam de serem mortos à espada. Eram fracos, mas se tornaram fortes. Foram poderosos na guerra e venceram exércitos estrangeiros.
35 Ngamna jarra numeisa ngai'n inmani innaipui kathi ngaikha karingnga inmujei.
35 Pela fé mulheres receberam de volta os seus mortos, que ressuscitaram. Outros foram torturados até a morte; eles recusaram ser postos em liberdade a fim de ressuscitar para uma vida melhor.
36 Lekkhat kha ininnuipuiya inleiwuok, halli lekkhat in inkhit-ah mikhumna khan inleida. 1 Reng 22:26,27; 2 Khang 18:25,26; Jer 20:2; 37:15; 38:6
36 Alguns foram insultados e surrados; e outros, acorrentados e jogados na cadeia.
37 Inmani ngaikha inleideengthat, inmani kha thing-aatna khan bongni inleiminchang, halli chemma inmani kha inleitukthat. Inmani keelngam emakli keelwun ngai insilla inleisi-inleihong, sara inlei-eii inleirachaak khat-um kase-ah inleitho. 2 Khang 24:21
37 Outros foram mortos a pedradas; outros, serrados pelo meio; e outros, mortos à espada. Andaram de um lado para outro vestidos de peles de ovelhas e de cabras; eram pobres, perseguidos e maltratados.
38 Inmani sik-ah nuoipilchung hi akatha lei-emak jei. Inmani innlelei kaboi angnga, neelramma, chingnga, khurpui khat-um khur ngaikhan insi-inhongnga inleiom.
38 Andaram como refugiados pelos desertos e montes, vivendo em cavernas e em buracos na terra. O mundo não era digno deles!
39 Inmani ngamna jarra hiwa injia rakip hi inmatorjei! Kha e-innum Pathian chong-inkhitna ngai khachu inmani'n leimumu,
39 Porque creram, todas essas pessoas foram aprovadas por Deus, mas não receberam o que ele havia prometido.
40 ajarchu Pathian in eini sik-ah akathakhet inkhat nangaidonpijei. Ama ingaidon khachu einile inruoiya inmani kha pui mintungsik hi eii.
40 Pois Deus tinha preparado um plano ainda melhor para nós, a fim de que, somente conosco, elas fossem aperfeiçoadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.