Gálatas 1
The New Testament in Kharam (KFW) vs NAA
1 Miring ngai'n emakli miring inkhat in inakoi emak, takkha Jisu Christa diangnga khat-um kathiya inphut ama kha kaminring Pa Pathian in tirton inkhat sik-ah inakoi Paul kei'n,
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 keile inruoiya hinna kaom kangamna rakip in Galatia koisuok ngaidiang inpaakna chong kinheimathuon.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Eini Pa Pathian li Pumi Jisu Christa riangwai khat-um akadai kha nangnidiang naperase.
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Tuunlai kathamak khang hinna inphut eini ningle-nuomma masuo nasik, eini Pathian khat-um pa Pathian ngaidonna dungjuiya Christa khan eini manu ngaisik jarra apumtak inpesuokjei.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Apha rakip ah Pathian lurna echak rase! Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 Innot theiya, Christa riangwaiya nakakoipa ningmathaanli, ningraya-ah chongkahoi aleiilak khat ningleizoomhi kei'n kanangak.
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 Inthiangnga, “Chongkahoi aleiilak,” ommak, takkha hiwa kei'n karilna ajarchu, mi lekkhat in nangni hi aluk alet innathoa halli Christa Chongkahoi kha thuulnasik katho inom jarra eii.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Takkha keini kin eii innum, marwaanna inphut marwaan tirton in e-innum matiangnga nangni diangnga kinleiril khawa chongkahoi elekleiya intei chongkahoi inkhat nangnidiang inril inchu, ama kha khomaak saamna kha murase!
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Matiang um kinleiriljei, tuunnum rilnookkate; nangni'n ningleikeiluut jei chongkahoi khawa eleiya intei chongkahoi inkhat nangnidiang mi inkhat inhongril inchu, ama kha khomaak saamna kha murase!
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 Hiwahi kei'n miring zootna kiratokbe? kha emak! Kei Pathian zootna kha kamanuom! Kei mipui ngai najet nasik karatokbe? Kei'n tuun katung mipui ngai zootnasik kalaratok inchu, kei Christa suok inkhat kalei emaksik eii.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 Ule-nai ngai, kei'n hiwahi narilpikate; kei'n chongkahoi kirilhi miring diangnga inphut emak.
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 Hiwahi miring tuteii in innaminchu emakli miring inkhat diangnga kimu kha-um emak. Hiwa hichu Jisu Christa ama tak-in kei diangnga inamalarpi kha eii.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Kei'n Jihudi ngai biaklamtiang kamalung aleiluut laikhan, Pathian koisuok kha minriang jetleiya minmangnasik kimatorseng kileitho kha nangni'n leijetjei ningte. Chuon 8:3; 22:4,5; 26:9-11
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 Kakum in-angpui Jihudi leiilak ngai karra kei'n Jihudi biaklamtiang omchan kajui mansakhet inkhat kalei eii. Halli nipi-nipu ngai insina dan khan malung kaluutkhet kha-um kalei eii. Chuon 22:3
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 Takkha Pathian in kanu wonsuungnga kaomlaiya inphut ariangwai khan anakadangnga, ama sepa thona sik-ah kei inakoi kha ka-eii. Chuon 9:3-6; 22:6-10; 26:13-18
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 Halli ama'n kei kadiang asapa malarnasik angaidonpha, zaatlop ngaidiang ama jarra chongkahoi juoril nasik tu-teii diang kei chong-insiam leisimong.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 Jerusalemma kaom kei kamatiangnga tirton leika-eii ngaidiang um inmupui leisimong. Khawa rathuulla Arabia ah kaleisi halli woikhat Damascus tiang kaheikirjei.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Khawasuo kumthum omli kei'n Jerusalem katung Peter diang chong kalei kajuosiya hapta inni amale kajuo omsuom. Chuon 9:26-30
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Takkha Pumi naipa James eleiya kei'n tirton leiilak tuteii inkhat um jomumong.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Kei imajia hi akatuun eii. kei maleisei rilmong Pathian in anajet!
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 Khawasuo Syria li Cilicia mun ngaikhan kaleisi.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Khawapha katung khan Judea ramma koisuok mi ngai'n kei kapumtak hi nalajetmu.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 Inmani'n mi ngai iril bit-kha inleijet, injet khachu, “Eini poongna kanapeii mipa khan tuunchu ama'n leiminmangsik ithojei ngamna chong kha woikhat aril jei,” tihi inleijet.
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 Khan inthoa inmani'n kei jarra Pathian kha inrokpuijei.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.