Colossenses 3

The New Testament in Kharam (KFW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Christa le inruoiya nangni naminringjei keengnga, chungtiangnga kaom phurngai kha ningmalungnga entokru, khawakhan Christa in Pathian kutchangtiang in-ong. Minpkla 110:1
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Chungtiangnga kaom phurngai sik-ah ningmalungnga ngaidonru, nuoipilchungnga kaom phurngai sik-ah ngaidonmaru.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Ajarchu nangni ningthijei, halli nangni ringkhuo kha Christa le Pathian diang om.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Nangni ringkhuo ka-eii, Christa juo-inlar phakhan, nangni um lurna lianna khan amale ning-inlarsik eii.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Zool-inthai, inthiangmak, taksa imanuom, akathamak nimanuom khat-um kara-ot, ramil chubei katho, nuoipilchung nunchan ka-eii rakip ngaikha nangni diang makheiya minthitaru.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Hiwa ngai jarra, Pathian raangna kha ama chongkajuimak mi ngaidiang ajuosik eii.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Inmani karra ningleiomlai, nangni um aphakhat achu khawa ringkhuo khan ningleiring.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Takkha tuunchu, akaraang, mikathatzoot, miringkhat thamaknasik ka-ngaidon, mi karilse khat-um murra inphut chongkathamak karil, hiwa rakip ngaihi mathaanru.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Akamaruo mikha anunchan le inruoiya nidajei keengnga, inkhatli inkhatdiang maleisei rilkhaimaru Eph 4:22
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 halli akaboolpa aramil tak-ah singna theina dungjuiya mintharna akathar mi kha ning-inlukjei. Eph 4:24; Inphut 1:26
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Khawa jarra, Greek li Jihudi, wun katan li katanmak, ka-am, kamo, suok li suok ka-emak ommakjei, takkha angrakip-ah Christa om, halli Christa kha angrakip eii.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Pathian inakadang inthiang khat-um inaminriang ning-eii jarra, inriang, minriang kajet, nunchan inchuol, malung kadai khat-um kadei karaat hiwa ngaihin ningpum ngaikha insuunru. Eph 4:2
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Inkhat li inkhat inzootnaru halli miringkhat chungnga miring inkhat in kahoimak angjet ngaikha in-ngaidamru. Pumi'n nangni ina-ngaidam angnga nangni innum in-ngaidamru. Eph 4:32
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Halli hiwa ngai rakip pui katungnga kakhuopchun inriang hi neiru.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Christa diangnga kahoi kadai khan ningmalung ngaikhan wai roonrase, pumkhatbit taksa ngai ning-eii jarra nangni hi kahoi kadai sik-ak inakoi kha ning-eii. Halli nangni'n rokru.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Nangni'n lungsing lungwar rakip-ah inkhatli inkhat inchu indikru, nangni minpaak laa, rokpuina laa khat-um ratha laa khan Pathian diang ningmalung karok-ah sakru, Christa chongkha nangni diang insam omlekleiya omrase.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Halli ning-itho rakip, chuonna emakli chongnga, angrakip kha ama diangnga inphut Pa Pathian kha minpaak inlang Pumi Jisu ramingnga thoru. Eph 5:19,20
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Pumi diang rahoi ka-eii angnga, inkaneijei numeisa ngai ningruothar ngai nuoiya omru. Eph 5:22; 1 Pet 3:1
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Pakhat ngai, ningnumei ngai minriangru halli inmani chungnga kese-ah thomaru. Eph 5:25; 1 Pet 3:7
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Sangai, ang rakip-ah ningnu ningpa chong juiru, ajarchu hiwahi Pumi imanuon kha eii. Eph 6:1
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Nu li pa ngai, ningsa ngai malung kahoimak suokmanasik inmani raangnasik chuon thomaru. Eph 6:4
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Suokngai, ningkaru ngai'n na-enphabit khat-um inmani'n naminriangnasik elekleiya; takkha Pumi ningchile inruoiya ningmalung kaluut-ah angrakip-ah nuoipilchungnga kaom ningkaru ngaikha juiru. Eph 6:5-8
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Ning-itho rakip-ah, mi sik-ah kitho emak Pumi sik-ah kitho eii ngaidon inlang, ningmalung pumpuiya thoru.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Pumi Christa kha eii sepa nitho. Ama mi ngai sik-ah idajei chuonthoman kha Pumi diangnga inphut ningmusik eii itihi ngaidonru.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Akadikmak akatho ama khan adikmakna kha amusik eii, ajarchu khawa khan mimeel mimai ensik ommak. Innidan 10:17; Eph 6:9
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.