Colossenses 3

The New Testament in Kharam (KFW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Christa le inruoiya nangni naminringjei keengnga, chungtiangnga kaom phurngai kha ningmalungnga entokru, khawakhan Christa in Pathian kutchangtiang in-ong. Minpkla 110:1
1 Então, se ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Chungtiangnga kaom phurngai sik-ah ningmalungnga ngaidonru, nuoipilchungnga kaom phurngai sik-ah ngaidonmaru.
2 Afeiçoai-vos às coisas que são de cima e não às coisas que são da terra;
3 Ajarchu nangni ningthijei, halli nangni ringkhuo kha Christa le Pathian diang om.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Nangni ringkhuo ka-eii, Christa juo-inlar phakhan, nangni um lurna lianna khan amale ning-inlarsik eii.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, aparecer, então, também vós aparecereis com ele em glória.
5 Zool-inthai, inthiangmak, taksa imanuom, akathamak nimanuom khat-um kara-ot, ramil chubei katho, nuoipilchung nunchan ka-eii rakip ngaikha nangni diang makheiya minthitaru.
5 Mortificai, portanto, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 Hiwa ngai jarra, Pathian raangna kha ama chongkajuimak mi ngaidiang ajuosik eii.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 Inmani karra ningleiomlai, nangni um aphakhat achu khawa ringkhuo khan ningleiring.
7 nas quais também andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas.
8 Takkha tuunchu, akaraang, mikathatzoot, miringkhat thamaknasik ka-ngaidon, mi karilse khat-um murra inphut chongkathamak karil, hiwa rakip ngaihi mathaanru.
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da blasfêmia, da comunicação obscena da vossa boca.
9 Akamaruo mikha anunchan le inruoiya nidajei keengnga, inkhatli inkhatdiang maleisei rilkhaimaru Eph 4:22
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 halli akaboolpa aramil tak-ah singna theina dungjuiya mintharna akathar mi kha ning-inlukjei. Eph 4:24; Inphut 1:26
10 e vos vestistes de novo homem, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Khawa jarra, Greek li Jihudi, wun katan li katanmak, ka-am, kamo, suok li suok ka-emak ommakjei, takkha angrakip-ah Christa om, halli Christa kha angrakip eii.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 Pathian inakadang inthiang khat-um inaminriang ning-eii jarra, inriang, minriang kajet, nunchan inchuol, malung kadai khat-um kadei karaat hiwa ngaihin ningpum ngaikha insuunru. Eph 4:2
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Inkhat li inkhat inzootnaru halli miringkhat chungnga miring inkhat in kahoimak angjet ngaikha in-ngaidamru. Pumi'n nangni ina-ngaidam angnga nangni innum in-ngaidamru. Eph 4:32
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum homem tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Halli hiwa ngai rakip pui katungnga kakhuopchun inriang hi neiru.
14 E, sobre todas estas coisas, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Christa diangnga kahoi kadai khan ningmalung ngaikhan wai roonrase, pumkhatbit taksa ngai ning-eii jarra nangni hi kahoi kadai sik-ak inakoi kha ning-eii. Halli nangni'n rokru.
15 E a paz de Deus domine em vossos corações, para a qual também fostes chamados em um corpo; e sede agradecidos.
16 Nangni'n lungsing lungwar rakip-ah inkhatli inkhat inchu indikru, nangni minpaak laa, rokpuina laa khat-um ratha laa khan Pathian diang ningmalung karok-ah sakru, Christa chongkha nangni diang insam omlekleiya omrase.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando com graça em vosso coração ao Senhor.
17 Halli ning-itho rakip, chuonna emakli chongnga, angrakip kha ama diangnga inphut Pa Pathian kha minpaak inlang Pumi Jisu ramingnga thoru. Eph 5:19,20
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus Pai por ele.
18 Pumi diang rahoi ka-eii angnga, inkaneijei numeisa ngai ningruothar ngai nuoiya omru. Eph 5:22; 1 Pet 3:1
18 Esposas, sede submissas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Pakhat ngai, ningnumei ngai minriangru halli inmani chungnga kese-ah thomaru. Eph 5:25; 1 Pet 3:7
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não vos irriteis contra elas.
20 Sangai, ang rakip-ah ningnu ningpa chong juiru, ajarchu hiwahi Pumi imanuon kha eii. Eph 6:1
20 Filhos, obedecei a vossos pais em todas as coisas, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Nu li pa ngai, ningsa ngai malung kahoimak suokmanasik inmani raangnasik chuon thomaru. Eph 6:4
21 Pais, não provoqueis os vossos filhos à ira, para que não sejam desencorajados.
22 Suokngai, ningkaru ngai'n na-enphabit khat-um inmani'n naminriangnasik elekleiya; takkha Pumi ningchile inruoiya ningmalung kaluut-ah angrakip-ah nuoipilchungnga kaom ningkaru ngaikha juiru. Eph 6:5-8
22 Servos, obedecei em todas as coisas a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Ning-itho rakip-ah, mi sik-ah kitho emak Pumi sik-ah kitho eii ngaidon inlang, ningmalung pumpuiya thoru.
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 Pumi Christa kha eii sepa nitho. Ama mi ngai sik-ah idajei chuonthoman kha Pumi diangnga inphut ningmusik eii itihi ngaidonru.
24 sabendo que do Senhor recebereis a recompensa da herança, porque servis a Cristo, o Senhor.
25 Akadikmak akatho ama khan adikmakna kha amusik eii, ajarchu khawa khan mimeel mimai ensik ommak. Innidan 10:17; Eph 6:9
25 Mas quem faz o errado, recebe pelo erro que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.