Apocalipse 4

The New Testament in Kharam (KFW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hiwa thengli kei'n mangtalar inkhat-ah marwaanna kot inlong inkhat kaleimu.
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Khawapha takkhan kei'n ratha-ah kaleiom. Kama-ah kaom marwaan khan reng in-ongna munkhan miring inkhat in-ongnga om. Ezek 1:26-28; 10:1
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ama meel kha lungman katam jasper li carnelian iwar angnga awar, halli reng in-ong munkha emerald jia ka-ang sumneisaaang in akahiil.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Reng in-ongna mun kakahiil khan reng in-ongna mun soomni leimili um om, khawa mun ngaikhan upa soomni leimili in puondiar kabang khat-um soonna renglukhu inkhu-ah in-in-ong.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Reng in-ongna mun makheiya kool-inlek, rasa intir, khat-um ruo inri rasa ngaikha aheisuok. Reng in-ongna mun ma-ah meiser sari kaiya om, khawa ngaikha Pathian ratha sari ngaikha in-eii. Suok 19:16; Chonglar 1:4; 8:5; 11:18; Ezek 1:13; Zech 4:2
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Khale inruoiya reng in-ongna mun ma-ah crystal inthiang angnga inthiang meengsial tuipui ka-ang inkhat um om.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Mansa kha sabakkai ang; inni huuina kha saraatchal ang; inthum huuina kha miring maisuo ang; halli mili huuina kha murmu kawuong ang. Ezek 1:5-10; 10:14
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Akaring khouring mili ngaikha inmurtha kuruk indouwiak, innuk inma inpum paraangnga imit indou halli suun zaan boiya laa insakkha minchatmu:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Akaring khouring mili ngai'n reng in-ongna munna in-ong kumsoot-ah akaring amadiang minlurna, khoya thona khat-um minpaakna laa insak rachamma,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 upa soomni leimili ngaikhan reng in-ongna munna in-ong kumsoot-ah karing amadiang inbok-ah chubei intho. Inmani ngai'n inreng lukhu kha inliik-ah reng in-ongna ma-ah inreiiya inti,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Keini Pumi li Pathian!
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.