Apocalipse 4

The New Testament in Kharam (KFW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hiwa thengli kei'n mangtalar inkhat-ah marwaanna kot inlong inkhat kaleimu.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Khawapha takkhan kei'n ratha-ah kaleiom. Kama-ah kaom marwaan khan reng in-ongna munkhan miring inkhat in-ongnga om. Ezek 1:26-28; 10:1
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 Ama meel kha lungman katam jasper li carnelian iwar angnga awar, halli reng in-ong munkha emerald jia ka-ang sumneisaaang in akahiil.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra jaspe e sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono, e parecia semelhante à esmeralda.
4 Reng in-ongna mun kakahiil khan reng in-ongna mun soomni leimili um om, khawa mun ngaikhan upa soomni leimili in puondiar kabang khat-um soonna renglukhu inkhu-ah in-in-ong.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Reng in-ongna mun makheiya kool-inlek, rasa intir, khat-um ruo inri rasa ngaikha aheisuok. Reng in-ongna mun ma-ah meiser sari kaiya om, khawa ngaikha Pathian ratha sari ngaikha in-eii. Suok 19:16; Chonglar 1:4; 8:5; 11:18; Ezek 1:13; Zech 4:2
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus.
6 Khale inruoiya reng in-ongna mun ma-ah crystal inthiang angnga inthiang meengsial tuipui ka-ang inkhat um om.
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono, e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos, por diante e por detrás.
7 Mansa kha sabakkai ang; inni huuina kha saraatchal ang; inthum huuina kha miring maisuo ang; halli mili huuina kha murmu kawuong ang. Ezek 1:5-10; 10:14
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e tinha o terceiro animal o rosto como de homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Akaring khouring mili ngaikha inmurtha kuruk indouwiak, innuk inma inpum paraangnga imit indou halli suun zaan boiya laa insakkha minchatmu:
8 E os quatro animais tinham, cada um de per si, seis asas, e ao redor, e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 Akaring khouring mili ngai'n reng in-ongna munna in-ong kumsoot-ah akaring amadiang minlurna, khoya thona khat-um minpaakna laa insak rachamma,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 upa soomni leimili ngaikhan reng in-ongna munna in-ong kumsoot-ah karing amadiang inbok-ah chubei intho. Inmani ngai'n inreng lukhu kha inliik-ah reng in-ongna ma-ah inreiiya inti,
10 Os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam o que vive para todo o sempre; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Keini Pumi li Pathian!
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.