Apocalipse 18

The New Testament in Kharam (KFW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hiwa thengli aleiilaak marwaan tirton inkhat marwaan makheiya ijuochum kha kei'n kaleimu. Ama ranak kha alok, halli ama ra-aang khan nuoipilchung pumpui kha alei-eelwar.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Ama'n rasa inringnga aleikheek: “Numeisanu kha apurjei! Inthang Babylon kha apurjei! Numeisanu kha raikhuo ngai, kathamak ratha ngai, akachok juli wa rakip ngai riaknamun ejei. Isa 13:21; 21:9; Jer 50:39; 51:8; Chonglar 14:8
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Ajarchu ama zool-inthai thona theibomju kangar kha phungli zaat rakip ngai'n ama theibomju khan inruijei. Nuoipilchung reng ngai khan ama le zool-inthai chuon inthojei, halli manmasituolla sial li sum kalou mi ngaikhan ama inchongna khan in-inchongjei.”” Isa 23:17; Jer 51:7
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Hiwa thengli marwaan makheiya inphut kei'n rasa inkhat kaleijet,
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Ajarchu numeisanu manu ngaikha marwaan katung inkamjei,
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Numeisanu khan nangnidiang itho angnga nangni innum thotru;
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Apum takdiang inpe ama lurna khat-um hoina angnga
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Hiwa jarra, nisuokhat ah numeisanu kha rirai
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Numeisanu le zool-inthai khat-um amale kahoisuom nuoipilchung rengngai khan numeisanu kaangna meikhu inmu phakhan inmani ngai'n numeisanu chungnga inwai inta inchappuisik eii.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Inmani ngai'n numeisanu poongna kha inchi jarra kalaak-ah inngirli inchap-ah inleiti. “Angtuk chikaomme! Angtuk poongkaomme! Nang inthang khuopui Babylon! Phadan inkhat suungnga nang rachaakna namujei!”” Ezek 26:16,17
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Nuoipil chungnga Sialsum louwa phurkajuor ngai innum numeisanu chungnga inwaile inruoiya inchap, ajarchu tuteii innum inmani phur ngaikha rachomujei; Ezek 27:31,36
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Tuteii innum inmani soonna, dangka, lungman katam, pearls, linen puon, purple puon, silk puon, puon kasen, thingman katam, saipui ha-ah inbool phurman katam, sumsen, thir, marble,
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 lailong, an maruoi, berou, myrrh, sariak rimhoi, theibomju, olive sariak, waipooldi khat-um gehu, saraat, keelngam, sakor ngai khat-um sakor kari ngai, suok sik-ah injuor mi ngaihi iteii rachopi mujei. Ezek 27:12,13,22
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Phur juorra sial kalou inmani ngai'n numeisanu diang inti, “Nang neinaak nimin ezoot phur katha rakip ngaihi inmangjei, nang inhoipui neinaak rakip ngaihi inmangjei halli nang in hiwa ngaihi woikhat muritnutinjei!””
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Khawa khuopuiya sial li sum louwa phur kajuor inchong ngaikhan numeisanu poongna khan inchelsik inleichi jarra kalaak-ah inngirra inwaiya inchaple inruoiya, Ezek 27:31,36
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 inti, “Angtuk chikaomme! Angtuk poongkaomme nang inthang khuopui! Nang in linen puon, purple puon khat-um puon kasen ngaikha na-inluk-ah soonna, lungman katam khat-um pearls ah na-insuun!
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Halli phadan inkhat suungnga nang neinaak rakip ngaihi mangjei!””
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 numeisanu kaangna meikhu kha inmuli inleichappui: “Hiwa angnga khuopui inthang leilaak inkhat-um ommak!”” Ezek 27:32
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Inmani ngai'n inlu chungnga rahut inchaiya inwaile inruoiya inchap-ah inti, “Angtuk chikaomme! Angtuk poongkaomme khawa khuopui inthang kha! Rakuong kanei rakip ngai'n ama inchongna khan inmani ngai-um inchong in-eii! halli phadan inkhat suungnga ama'n inei rakip mangjei!”” Ezek 27:30-34
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Numeisanu pur jarra, roktaru, E marwaan! Pathian mi ngai, roktaru! Tirton ngaili Pathian chongkachoi ngai, roktaru! Ajarchu nangnidiang numeisanu in innaleitho ngai jarra Pathian in ama chungnga chongtanna aneijei. Innidan 32:43; Jer 51:48
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Hiwa thengli akaraat marwaan tirton inkhat in inthang lungchakari angnga kalok lung inkhat aruut-ah tuipui suungnga ajuodeengluut ah ati, “Hi angnga khawa inthang khuopui Babylon kha-um deengjuonsik eii halli woikhat inlet-ah munuminjei. Jer 51:63,64; Ezek 26:21
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Saraangdar rasa ngaili saraangdar ka-aat ngai rasa, theikhang li tampalooi katum ngai rasa nang diangnga inphut jetnunujei! Sial li sum kalou mi omnunujei; halli chakari takrasa kha-um woikhat inlet-ah neinunijei! Ezek 26:13; Isa 24:8
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Meiser meiwar kha woikhat inlet-ah nangdiang munuminjei; moipa li moinu rasa ngai-um woikhat inlet-ah nangdiang makheiya jetnuminjei. Nang phurngai kajuor mi ngai khan manmasituolla inraming kasikhet inlei-eii, halli akadikmak nang mitmalet dooi-ai khan manmasituol miring rakip ngaikha maleisei natho!”” Jer 7:34; 25:10
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Pathian chongkachoi ngai khat-um Pathian mi ngai thisen, halli nuoipil chungnga inthat mi rakip ngai thisen kha khawa inthang khuopui khan aluong jarra Babylon hi iminmang eii. Jer 51:49
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.