2 Tessalonicenses 1

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Paul, Silas khat-um Timothy,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Nipa Pathian khat-um Pumi Jisu Christa diangnga inphut nangni chungnga riangwai khat-um kahoi kadai kha omrase.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ule naingai, eini'n apha rakip-ah nangnisik bit-ah Pathian niminpaaksik eii. Ajarchu hiwahi eini'n thosik-ah rahoi suok, ajarchu nangni ngamna kha hong-insoon halli nangni rakip in inkhatli inkhat ning-inriang kha-um ahonglok.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Khawa jarra keini kinpum tak-in Pathian koisuokngai diang nangni jarra in-orna kinnei. Nangni'n ningtongpui poongraalna rakip-ah ningdei khat-um ngamna ningcheet jarra um in-orna kinnei.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Hiwa rakip ngai'n Pathian chongtan khachu adik tia amalar, nangni'n ningpoong khan ajar-eya Pathian rengram sik-ah nangni rahoi ning-eii.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Pathian chu akadik kha eii: nangni kanaminpoong ngaikha ama'n aminpoongsik eii,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 halli ama'n keini poongna khat-um nangni poongna kha anakhaipisik eii. Hiwahi ama'n Pumi Jisu kha marwaan makheiya ranak kangar ama marwaan tirton ngaikha mei machuon le inruoiya ajuoni khan,
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Pathian kajetmak khat-um Pumi Jisu chongkahoi kajuimak mi ngai khachu ama'n mei le inruoiya arachaak sik eii.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Inmani khachu Pumi makheiya inlaak khat-um ama lurna lianna ranak makheiya inlaak kumsoot mangna kha inmusik eii, Isa 2:10
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 ama mi rakip diang lurna lianna khat-um ama ka-ngamna rakip diang khoya kaleisik-ah ajuo Nikhuo nikhan, nangni um inmani karra ning-inchelsik eii ajarchu nangnidiang kinril chongpui kha nangni'n ngamna ningneijei.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Khawa jarra keini'n nangni sik-ah inchat lekleiya Pathian diang kinni. Pathian nakoina ringkhuo khan nangni'n rahoi ka-eya ningring matornasik keini'n Pathian diang kinnanipi. Nangni i-ngaidon akatha rakip khat-um nangni ngamna kaom chuon ngaikha ama ranak khan huui namintungpi erase.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Hinthoa Eini Pumi Jisu raming kha nangni diangnga inphut lurna lianna kha amusik eii, halli eini Pathian khat-um Pumi Jisu Christa riangwai jarra inphut nangni'n lurna lianna kha amadiang makheiya ningmusik eii.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.