2 Timóteo 3
The New Testament in Kharam (KFW) vs NAA
1 Ajuohekna sik nikhuo ngai khanchu intakthei pha la-esik eii tihi ngaidonro.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Mi ngai'n intheinuo sik, saak-inraam, in-or, khat-um atheinuo ah inriltha, miminjakna, nulepa chongkajuimak, thopiman kajetmak, biaklam kajuimak;
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 inmani mi minriang kajetmak, riangwai kajetmak mikarilse, insuol-inseii halli chikaom in-esik eii; inmani'n akatha kha inmatirsik eii;
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 kathamak palaak katho, chuon ka-uoimak, halli in-or khan kasip in esik eii; Pathian neek-ah taksa hoina khan kheella kamanuom;
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 halli tuol tiangnga eini biaklam kajui omchan katho, takkha khawa inthiangtak ranak khachu inmani'n kazootmak inlahong omsik eii. Hiwa ka-ang mi ngaidiangnga inphut taandelro.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Inmani lekkhat in mi ngai inna inluut-ah manuomna rakip in ruoinarei iruoijei halli inleitho manu ngai'n minpoongnga kaom akasuol numeisa ngai insurra inlei-ompui,
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 numeisa ngai'n akadik kha apha rakip-ah jetnasik inleitho takkha akadik kha supjet leijet matormu.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Jannes le Jambres in Moses diang inzoot makthei angnga, malung kaziingjei khat-um ngamna jarra kasuoljei hiwa mi ngai innum akadik kha zootmu, Suok 7:11
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Takkha Jannes le Jambres chungnga kasuok angnga, mi rakip in angtuk inmani inmome tikha inlamusik eii. Inmani akalaak simator nunu.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Takkha nangchu karingkhuo ah kingaidon, kaomchan, halli kanaminchuna ngaikha naheijuijei; halli ka-inngamna, kakhaang raatna, kaminriangna, kadei raatna,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 kei kapoongna khat-um karaalna ngaikha naheimujei. Antioch ah, Iconiumma, Lystra ah chikaom poongna kei'n kiheidei, omchan kasuok rakip nang in najet! Takkha khawa ngai rakip ah inphut Pumi'n kei anasanjei.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Christa Jisu le inruoiya inchunna suungnga pathian ringkhuo ah karing kamanuom mi rakip poongraal inmusik eii.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 halli mi kathamak ngaile katha omchan katho ngaikhan inmani maleisei intho inta halli mileiilak ngai kha-um maleisei inminthosik eii, akase in ena-ah inphut kheella kase in esik eii.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Takkha nangsik achu, akatuun kha nalei inchu jei halli na-inngamna khan kacheet-ah omtaro. Ajarchu nakaru ngai kha tu ngai in-eme nang in najetjei;
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 halli nasiinlaiya inphut singna kanape mator Christa Jisu ngamna jarra sanminringna katung nakaruoi Chong Inthiang nijetjei kha nang in ngaidonro.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Ajarchu Chong inthiang rakip hi Pathian phuuksaan khanna eii, akatuun kha minchunasik, akamasial kha rakooknasik, akatuunmak kha mintuunnasik, halli akadik ringkhuo minchuna jarra nemna kaom kha eii.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Khawajarra Pathian sepa katho mi khan chuon katha rakip thonasik ah rahoi kasuok khat-um puikatung enasik kha eii.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.