2 Coríntios 9
The New Testament in Kharam (KFW) vs NVI
1 Judea ramma kaom Pathian mi ngai sansik jarra tirsik hin kei'n heimajiasik hi inthiangnga iteii arei ommakjei.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Ajarchu ningsanzootna kha kei'n kajet, halli Macedonia mi ngaidiang nangni jarra in-orna kaleinei, “Achaia ramma akangamna ngaidiang,” kei'n kaleiril “Akatheng kum makheiya inphut nasannasik in-insuukjei.” Khawa nangni ratharokna khan inmani katamtak masokna aleinei.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Nangni jarra kinlei in-orna kha anemna kaboi chong enuni ti kangaidonna, tuun kei'n akangamna ngaikha kaheitir, khachu kileiril kha angnga ningsan nasik khale inruoiya lei-insuukna sik eii.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Kha emak inchu, Macedonia mi ngaikhan keile inruoiya kahong pha, ninglei-insuuk mak kha inmu inchu, nangni injak bit rilsik e-nuniya hituktak nangni jarra ngamna hin ni-injakthei sik ejei.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Khawa jarra kutchoi pena sik-ah chong ninglei inkhit kha kahongmakma ningleida nasik, nangni insok sik-ah hiwa akangamna ngaihi mansa-ah nangnidiang inhongsik hi arei omjei tia kangaidonjei. Halli kei kahongpha, nangni'n manarleiya pezoottak-ah ningpekha inmunasik lei-insuuk taru.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Muchi lekteii kaworpa khan lekteii aluok sik eii; muchi katamtak kaworpa khan katamma aluok sik eii, tihi ngaidonru.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Nangni rakip in pesik tia ningleingaidon kha angnga peru, kamanar emakli thomakchamak omchanna kape emaru; ajarchu karok karok ah kape mi kha Pathian in aminriang.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Halli athana lam rakip ah kakheella napemator nasik le apha rakip ah nangni sik-ah arei rakip chungtiang, insam kaboiya nangni sik-ah Pathian in nangnidiang anapemator.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Chong-inthiang khan hin ati,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Halli muchi kaworpa diangkhan muchi khat-um bak sik-ah bakphur kanape ama'n nangni sik-ah arei ka-e muchi rakip napete, halli naminmoongpita nangni malung kalok-ah ningpena kara kha anaminluok sik eii. Isa 55:10
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Ama'n nangni apha rakip ah malungkalok enasik anaminchongsik eii, halli mi rakip in ningkutchoipe kha keini diangnga inphut inmu khan Pathian inminpaak sik eii.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Hiwa insanna chuon ningthohi Pathian mi ngai insamna khanbit ningsan emak-ah, Pathian minpaak nale roknakha ajuoluongnasik um ejei.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Hanna hiwa chuon ningtho hin, ningamna inthiang kha ningmalar eii; ajarchu nangni'n Christa chongkahoihi kinngamna tia ningrilsuok khabit eleiya, chuon tak-ah malung kalok-ah ningnei rakip khan inmanile mirakip diang ning-insempui jarra inmani'n Pathian kha inminpaaksik eii.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Hanna nangni chungnga inteidoomma Pathian riangwai anape jarra inmani'n nangni riangwai inmunasik Pathian diang riangwai kaloktak nangnisik innanipisik eii.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Akutchoipe aman kaboi jarhin eini'n Pathian kha minpaakrui.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.