2 Coríntios 7

The New Testament in Kharam (KFW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Minriang kaom kasap ngai, hiwa ngai senghi eini diangnga achong-inkhitna kha eii, khawa jarra Pathian kachi tak-ah karing, puikatung tak-ah inthiangnasik thorui; taksa le ratha inthiang makna-ah inphut nitheinuo ah inthiang rui.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Keinisik bit-ah ningmalung suungkhan amun naperu. Keini'n miring tuteii diang akadikmak thomung, keini'n miring tuteii khat kha-um minmang mung, keini'n miring tuteii inkhat diang-um nemnasik ratokmung.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Kei'n nangni minsialnasik hi kinril emak; ajarchu thina-ah thisuomsik emakli ringna-ah ringsuomnasik apha rakip ah keini sik-ah khatuk minriang kaom ning-eii tia matiang khan kariljei.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Kei'n hituk nangni kha kana-inngamna; ningchungnga in-orna alok! Kinpoongna rakip-ah tuunkatung kana inngamna alasip jarra; Kei karok in anasipjei.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Keini'n Macedonia kinheitungsuo katung, keini soongmachumna leineimung, takkha aleiilak le insuolna, amun rakip-ah poongraalna kha aomma, kinmalung suungnga akachi kha aleiom. 2 Cor 2:13
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Takkha malung kapoong kamasok Pathian khan Titus heiwale inruoiya kinmalung anamasokpi.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Halli eini nakaminrok Titus iheiwa jar bitkhan emak, takkha achong heiroon jarra um eii, khachu nangni'n amalung ningheimasokpi, kei angtuktak ningnamuzoot, angtuk ningmalung kahoimak, kei sanringnasik ning-insuuk kha anarilpi jei, khawa jarra kei'n kheella tuun karokjei.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Ajarchu kachemajia khan ningmalung aleiminpoong jei innum, kei'n khawa kimajia khan insirmong. Ajarchu khawa chemajia khan phabong khat ningmalung aleiminpoong kha kamu phakhan kei ka-insirsik eii.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Takkha tuunhin ningmalung kaminpoong jarra kei kirok emak, takkha ningmalung poongna jarkhan ning-omchan aminthuul thei jarra kei karok. Khawa malung minpoongna kha keini naminmangna kha emak, Pathian in ineiman eii.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Ajarchu Pathian lungdou dungjuiya malung kapoong khan, sanminringna tiang lamkakei, malung thuulnasik akaheiruoi ejarra khawa khan malung insirnasik ommak, takkha nuoipilchung malungpoongna khanchu thina amasuok.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Ajarchu enru, hiwa ningmalung poongna hin, Pathian in angme itho: nangni iteii kajetmak ning enasik-ah, angtuk malung kaluut-ah inaboolme! khawatuk lunghongna, khawatuk china, khawa ngai jetna, khawatuk malungluutna, chuonkathamak katho ngai rachaakna sik-ah in-insuukna! Khawa rakip chungnga nangni ningtheinuo-ah iteii masialna kaneimak ah ning inlar.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Khawa jarra kei'n nangnidiang kamajia jei innum, chuon kathosial inkhat chungnga emakli kamasialpa jarra kiheimajia emak. Khawa rathuulla, angtuk keini chungnga ningmalung aluutme tihi Pathian mitmuwa inthiangnga nangnidiang inlarnasik kei'n kimajia eii.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Khawa jarra keini kinratha arok.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Kei'n nangni jarra amadiang kalei in-or, nangni'n kei malung kahoimak naminthomak chu. Takkha keini'n nangnidiang apha rakip akatuun kha kinril, halli kha-angnga Titus diangnga keini in-orna kha akatuun eii tikha inthiangjei.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Halli nangni rakip in kachi khat-um intuulle inruoiya ama kha ningleidon halli achong juinasik ningtho kha angaidon pha, ama naminriangna kha ahongkheeljei.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Kei'n nangni chungnga pui katungnga ka-inngamna mator jarra, angtuktak kirokme!
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.