2 Coríntios 13

The New Testament in Kharam (KFW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tuun kei'n nangni koolla kahongsik hi woithum huuina kha ejei, “Chongkasuok rakip sakhi inni emakli inthum murra chong rakip niminngirsik eii”” tia chong inthiang khan aril. Innidan 17:6; 19:15
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Mansakhet-ah manu katho ngai khat-um aleiilak rakip diang kei'n matiang kariljei, halli woini huuina kei'n kahonglai angnga, kei kalaak-ah kaom innum, kei tuun rilnook kate, tichu, kei'n woikhat inlet-ah kaheiwa inchu, tu-inkhat um rachaakleiya danuningjei.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Christa in kei diangnga iril rakip kha nangni'n incheenna musik ningmanuom kha ningmusik eii. Nangni le inruoiya chuon athopha, ama suolmak, khawa rathuulla, nangni karra ama ranak kha ama'n amalar.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Ajarchu ama'n Cross chungnga thinasik katungnga akasuol ang innum, Pathian ranak khan aringjei, keini amale kin-inchun jarra keini um kinsuol; takkha nangnile ni-inchunna suungnga Pathian ama ringkhuo ranak khan amale inruoiya tum nichang suomsik ejei.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Nangni'n ngamna khan ningring jeibo ti ratokna sik-ah ningtheinuo ah in ensui inlang ningtheinuo ah chong intanru. Christa Jisu'n nangni suungnga i-om inthiangtak ah ningjetbe? Kha emak inchu nangni ningmasial theijei.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Eini akamasial emakmi ti nangni'n ningjet tihi kei'n kangamna.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Keini maika-ar kin eii ti malarna eleiya, nangni'n akatuun ningthothei nasik, keini akamasial kinpuo innum, nangni katuunmak minthomak nasik, Pathian diang kinnanipi eii.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Ajarchu keini'n akatuun chungnga iteii thomatormung, takkha akatuun sikbit achu kinthothei.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Ajarchu keini'n kinsuol phakhan keini kinrok takkha nangni chu ningraat. Halli nangni pui tungnasik keini innum kinnanipi eii.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Pumi'n kei diangnga inape thomatorna hi nangni koinasik emak ah, nangni inbooltharna sik kha eii. Khawa jarra ningkoolla kahong tungpha hiwa thomatorna hi kaneimanna nangni kase-ah kanathomak nasik, hiwahi nangni diangnga inphut kalaak-ah kaomlai kiheimajia eii.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Tuunchu, kasap ngai, chubei kanaheitho! puikatung ning enasik chuontak thoru; kachongril hi rangairu; inkhat li inkhat inruolru, halli malung kahoiya omru. Halli Pathian minriangna le malung kadai khan naompui rase.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Inthiangtak ah inzoop le inruoiya inkhat in inkhat kha chubei inthoru.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Pumi Jisu Christa riangwai, Pathian minriangna, halli Ratha Inthiang naompuina khan ningraja-ah naompuichak rase.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.