1 Pedro 5

The New Testament in Kharam (KFW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kei'n koisuok karoon inkhat kachangnga koisuok karoon ngaidiang kanati, khawa khachu keihi Christa poongna raalna jarra sakhi ka-eii halli kei'n akalajuosik lurlian nakha kalachansik eii. Kei'n nangnidiang kanatinook
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Pathian in inapeii keelngam rahooingai kakhaalsik chuonkha malung karok ah thoru, Pathian i-naminthozoot dungjuiya thoru khat-um ningthozoot makpumma thomaru. Nangni ningchuon kha sialsum munasik bit-ah thomaru, takkha malung inthiangnga sepa thoru. Jn 21:15-17
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Han nangnidiang keiruoisik ah innapeii mi ngai chungnga wai roonnasik thomaru, takkha keelngam rahooi ngaidiang omchan kathakha inchangru.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Halli akaliankhet keelngam kakhaalpa ajuo kaalkhan nangnidiang kachuoi kaboi lurna renglukhu kha ningmusik eii.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Khangdoong ngai hiwa angnga upa ngaidiang ningpum kha peluutru. Nangni rakip ngai'n khatli khatdiang nunchan kaom puondiar kha inlukru, ajarchu, chong inthiang in ati, “Pathian in in-or mi ngaikha zootmak, takkha nunchan inchuol mi ngaidiang riangwai kha apeii.””Chongil 3:34
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Pathian ranak kutnuoiya ningtheinuoa nunchan inchuol eru, khawakha e-inchu ama'n nangni kha apha kachatak ah nakadom saangsik eii. Matt 23:12; Luk 14:11; 18:14
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Nangni malung dongna rakip ah Pathian diang peluutru, ajarchu ama'n nangnikha anaompui.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Inringchakru, insingtheiru! nangni kana-inhalpui Seitan kha sabakkai inraam angnga aloonna om, halli miring inkhat einasik-ah a-enna aom.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Nangni inngamnakha micheetru, halli Seitan kha zootmaru, ajarchu manmasituol pumpuiya kaom ning-u ningnai kangamna ngaikha hiwale in-angrip poong nakha indeiya inom.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Khat-um nangni'n aphakhat ningpoong ningraal suoli angrakip ah riangwai kanei Pathian in Christa diang eini ngaihi ama hektik kaboi lurlian nakha munasik ah inakoi ejei, halli ama'n akathakhet namin-esik eii, halli intir lekleiya omnasik, ranak khat-um kadik ah ngirtheina kha anapesik eii.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Amadiang hektik kaboi ranak kha omrase! Amen.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Kei'n huoikajuotak Christian ulenai inkhat eii tia kilei Silas in nasan jarra hiwa kabong chemajia hi kimajia mator eii. Kei'n nangnidiang kanamasokzoot khat-um kei karingkhuo thurchi hi kanarilpizoot hiwa ngaihi inthiangnga Pathian riangwai kha eii. Hiwahin nangni'n kacheet-ah ngirru. Chuon 15:22,40
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Nangnile inakadang suom Babylon na kaom koisuok ngai innum nangnidiang inpaakna inheimathuon, halli kei kasapa Mark innum inpaakna anaheipeii. Chuon 12:12,25; 13:13; 15:37-39; Col 4:10; Philem 24
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Khatli inkhat diang Christian inriangna ah inzoop inlang indonru.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.