1 João 4
The New Testament in Kharam (KFW) vs BKJ
1 Kiminriang kasap ngai, Ratha rakipdiang ngamnamaru, takkha Ratha ngaikha Pathian makheiya in-ebe tikha madan inlang enru, ajarchu akadikmak Pathian chongkachoi katamtak amun rakip-ah insuokjei.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Hinthoa nangni'n Pathian Ratha kha jetningte: Jisu Christa hi taksa-ah juojei kati Ratha rakip ngaikha Pathian diang makheiya in-eii,
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 takkha Jisu jarra kazootmak ratha rakip ngaikha Pathian diang makheiya emu. Inmani ngaichu Christa Inhalpuipa ratha kha in-eii, ama aheiwasik eii tikha ningjetjei halli tuun manmasituolla a-omjei.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Kiminriang kasa ngai, nangnichu Pathian mi ning-eii, halli akadikmak Pathian chongkachoi ngaikha ningmatorjei, ajarchu nangnidiang kaom Ratha kha manmasituolla kaom ratha neek-ah araat.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Inmani ngaichu manmasituol makheiya in-eii halli manmasituol jarra inril halli manmasituol in inmani diang arangai.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Takkha einichu Pathian mi ni-eii, halli Pathian kajet inmani'n einidiang innarangai; Pathian mi ka-emak ngai'n einidiang narangaimu. Hinthoa eini'n akadik Ratha li akadikmak ratha kha nikhoithen mator.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kiminriang kasap ngai, eini inkhatli inkhat inriangrui, ajarchu minriang hi Pathian makheiya kajuo eii. Minriang kajet mi kha Pathian sa eii halli Pathian ajet.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Minriang kajetmak mi kha Pathian kajetmak eii, ajarchu Pathian minriang eii.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Pathian in hinthoa ama minriangna kha einidiang anaminmu: Ama'n Asapa inkhatbit kha manmasituolla ajuotir, khachu ama diangnga inphut eini'n ringna nimunasik eii.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Hiwa hi-eii minriang: eini'n Pathian kha niminriang emak takkha ama'n eini inaminriang eii halli ama'n Asapa kha apesuok ah eini manu ngaidamnasik ah ajuotir.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Kiminriang kasap ngai, Pathian in hituk inaminriang keengnga, eini um inkhatli inkhat ni-inriangsik suok.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Tuteii innum Pathian lamumu; takkha inkhatli inkhat ni-inriang inchu, Pathian in einidiang om halli ama minriangna kha einidiang pui mintung. Jn 1:18
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Eini'n amadiang niom halli ama'n einidiang om tihi eini'n nijet, ajarchu Ama Ratha kha einidiang anapejei.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Halli eini'n nimujei khat-um mi ngaidiang niriljei khachu Pa Pathian in Asapa kha manmasituol Kakatan sik-ah ajoutirjei.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Eini'n Jisu hi Pathian Sapa eii tia nirillar inchu, Eini'n Pathian diang niom halli Pathian in einidiang om.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Halli eini nipumtak innum Pathian minriangna kha nijet halli ama minriangna khan ngamna ninei.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Chongtanna nikhuo nikhan eini'n kachi ommaknasik, minriang kha einidiang pui mintung; eini'n kachi omnuni ajarchu manmasituolla eini ringkhuo hi Christa ringkhuole in-ang.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Minriang in kachi ommak; ajarchu minriang puikatung khan kachi rakip apuutsuok, akachi miring kha minriang puikatungmak eii, ajarchu kachi hichu rachaakna munasik kha eii.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Pathian in eini anaminriang masa jarra eini um ni-inriang eii.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Eini'n Pathian kaminriang nitili, ni-u ninai ngai nimatir inchu, eini maleisei katho ni-eii. Ajarchu eini'n nimu ni-u ninai ngai niminriangmak inchu, nimumak Pathian kha angtho tholi minriang matormin-name?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Christa'n einidiang naleipeii chongpeii khachu hi-eii: Pathian kaminriang miring rakip in a-u anai ngai kha-um aminriangsik eii.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.